You searched for: prevederile legislaţiei naţionale (Rumänska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Romanian

German

Info

Romanian

prevederile legislaţiei naţionale

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Rumänska

Tyska

Info

Rumänska

adaptarea legislaţiei naţionale

Tyska

anpassung des nationalen rechts

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

23 temeiul legislaţiei naţionale

Tyska

23 staatlichem recht geöffnet (

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

articolul 52stabilirea organismelor Şi procedurilorÎntemeiul legislaŢiei naŢionale

Tyska

artikel 44von der prÜfbehÖrde einzureichende unterlagen

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

dobânda aplicată este cea aplicabilă şi în alte operaţiuni de recuperare, în conformitate cu prevederile legislaţiei naţionale.

Tyska

dabei wird der zinssatz angewandt, der bei entsprechenden wiedereinziehungsmaßnahmen nach einzelstaatlichem recht gilt.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

- conform legislaţiei naţionale a statului în care grupul îşi sediul, sau

Tyska

- nach dem innerstaatlichen recht des staates des sitzes der vereinigung oder

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Rumänska

Ö informaţii actualizate ale legislaţiei naţionale privind drepturile părţilor terţe Õ

Tyska

Ö aktuelle informationen über die nationalen rechtsvorschriften über die rechte dritter Õ

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

legislaţiile naţionale sau comunitare relevante.

Tyska

die einschlägigen nationalen oder gemeinschaftlichen rechtsvorschriften.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Rumänska

2 cadrul de analizĂ2.1 convergenţa economică 2.2 compatibilitatea legislaţiei naţionale cu prevederile tratatului

Tyska

2 analyseschema2.1 wirtschaftliche konvergenz 2.2 vereinbarkeit der innerstaatlichen rechtsvorschriften mit dem eg-vertrag

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

acolo unde prevederile legislaţiei naţionale indică astfel, informaţiile obţinute de către autorităţile competente sau de comisie pot rămâne confidenţiale dacă sunt implicate următoarele:

Tyska

die bei den zuständigen behörden und der kommission eingegangenen informationen dürfen, sofern die einzelstaatlichen rechtsvorschriften dies vorsehen, vertraulich behandelt werden, sofern sie folgendes berühren:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Rumänska

legislaţii naţionale care diferă foarte mult;

Tyska

nationales recht, das in den einzelnen ländern stark voneinander abweichen kann;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

compatibilitatea legislaţiei naţionale cu prevederile comunitare este analizată şi în lumina amendamentelor legislative adoptate înainte de 15 martie 2007.

Tyska

prognosen der europäischen kommission für 2007.4) referenzzeitraum: april 2006 bis märz 2007.5) die besten ergebnisse bei der preisstabilität erzielten finnland, polen und schweden.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

prezenta directivă nu împiedică statele membre să adopte sau să menţină prevederi mai favorabile protecţiei consumatorului în domeniul legislaţiei naţionale.

Tyska

die vorliegende richtlinie hindert die mitgliedstaaten nicht daran, noch günstigere verbraucherschutzbestimmungen auf dem gebiet dieser richtlinie zu erlassen oder beizubehalten.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

2. o întreprindere feroviară poate oricând supune comisiei problema compatibilităţii dintre prevederile legislaţiei naţionale şi cele ale legislaţiei comunităţii, precum şi problema dacă aceste prevederile se aplică în mod nediscriminatoriu.

Tyska

(2) eisenbahnunternehmen können die kommission jederzeit mit der frage befassen, ob die anforderungen des einzelstaatlichen rechts mit dem gemeinschaftsrecht vereinbar sind und ob diese anforderungen auf nichtdiskriminierende art und weise angewandt werden.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

2. statele membre vor informa comisia de textul prevederilor esenţiale a legislaţiei naţionale pe care o adoptă în zona guvernată de această directivă .

Tyska

(2) die mitgliedstaaten übermitteln der kommission den wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen rechtsvorschriften, die sie in dem unter diese richtlinie fallenden bericht erlassen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

legislaţiile naţionale care prevăd măsuri mai stricte sunt notificate comisiei.

Tyska

nationale rechtsvorschriften, die strengere maßnahmen vorsehen, sind der kommission mitzuteilen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

directiva cuprinde numeroase prevederi formulate în linii mari care, explicit sau implicit, lasă statelor membre o marjă de manevră în adoptarea legislaţiei naţionale.

Tyska

die richtlinie enthält eine reihe von bestimmungen, die unbestimmt formuliert sind und den mitgliedstaaten explizit oder implizit bei der ausgestaltung ihrer innerstaatlichen rechtsvorschriften einen gewissen ermessensspielraum lassen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

articolul 2 apropie legislaţiile naţionale privind neconformitatea bunurilor cu dispoziţiile contractului.

Tyska

mit artikel 2 werden die nationalen bestimmungen über vertragswidrigkeit einander angeglichen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

situaţia juridică a acţiunilor trebuie să fie conformă cu prevederile legislative care le reglementează.

Tyska

die rechtliche situation der aktien muss den gesetzen und verordnungen, denen sie unterliegen, entsprechen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

articolul 45situaţia juridică a acţiunilor trebuie să fie conformă cu prevederile legislative care le reglementează.

Tyska

(3) die druckausstattung von schuldverschreibungen, die von unternehmen mit sitz in einem drittstaat begeben werden, muss ausreichende gewähr für den anlegerschutz bieten.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Rumänska

2. statele membre comunică comisiei textul principalelor prevederi ale legislaţiei naţionale, adoptate în domeniul reglementat de prezenta directivă. comisia comunică aceste texte celorlalte state membre.

Tyska

(2) die mitgliedstaaten übermitteln der kommission den wortlaut der wesentlichen innerstaatlichen rechtsvorschriften, die sie in dem unter diese richtlinie fallenden bereich erlassen. die kommission übermittelt diese den übrigen mitgliedstaaten.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,781,339,443 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK