Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
70. Я попрежнему обеспокоен гуманитарным положением западносахарских беженцев.
je demeure préoccupé par la situation humanitaire des réfugiés sahraouis.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Удовлетворение потребностей примерно 155 000 западносахарских беженцев в основных продуктах питания
satisfaction des besoins alimentaires essentiels de quelque 155 000 réfugiés sahraouis
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.2.1 Удовлетворение потребностей примерно 155 000 западносахарских беженцев в основных продуктах питания
1.2.1 satisfaction des besoins alimentaires essentiels de quelque 155 000 réfugiés sahraouis
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
· Число западносахарских беженцев, прошедших подготовку для ведения просветительской работы по проблеме мин.
· nombre de réfugiés sahraouis formés en tant que formateurs en sensibilisation sur les mines.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
10 Согласно правительству Алжира, в Тиндуфских лагерях, по оценкам, насчитывается 165 000 западносахарских беженцев.
10 selon le gouvernement algérien, quelque 165 000 réfugiés sahraouis vivent dans les camps de tindouf.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
51. Попрежнему вызывает озабоченность гуманитарный аспект конфликта, в частности бедственное положение западносахарских беженцев.
la dimension humaine du conflit, notamment le sort des réfugiés du sahara occidental, ne cesse de préoccuper.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
66. Попрежнему вызывает беспокойство гуманитарный аспект конфликта, в частности бедственное положение западносахарских беженцев.
la dimension humaine du conflit, notamment le sort des réfugiés du sahara occidental, continue d'être préoccupante.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
44. Все большую тревогу вызывает человеческий аспект конфликта, включая бедственное положение западносахарских беженцев.
le coût humain du conflit, notamment celui supporté par les réfugiés sahraouis, est de plus en plus préoccupant.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
75. Гуманитарные аспекты конфликта, в том числе тяжелое положение западносахарских беженцев, вызывают все большую озабоченность.
la dimension humaine du conflit, notamment le sort des réfugiés du sahara occidental, est un sujet d'inquiétude croissante.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) работает в тесном контакте с членами Комиссии по идентификации в ходе процесса интервьюирования западносахарских кандидатов;
a) collabore étroitement avec les membres de la commission d'identification pendant l'interrogation des candidats électeurs sahraouis;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Кроме того, средства массовой информации Марокко сообщали о предполагаемых нарушениях прав человека в лагерях западносахарских беженцев недалеко от Тиндуфа.
qui plus est, les médias marocains ont signalé des cas présumés de violation des droits de l'homme dans les camps sahraouis près de tindouf.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Что касается Западной Сахары, то урегулирование проблемы западносахарских беженцев непосредственно связано с успехом Плана урегулирования Организации Объединенных Наций.
quant au sahara occidental, la solution du problème des réfugiés sahraouis est directement liée au succès du plan de règlement des nations unies.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Кроме того, средства массовой информации Марокко сообщали о предполагаемых нарушениях прав человека в лагерях западносахарских беженцев в районе Тиндуфа.
qui plus est, les médias marocains ont signalé des cas présumés de violation des droits de l'homme dans les camps sahraouis près de tindouf.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c) переводит с арабского языка на английский или французский языки заявления западносахарских заявителей членам Комиссии по идентификации;
c) interprète en anglais ou en français ce que les demandeurs sahraouis disent en arabe aux membres de la commission d'identification;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) работает в тесном контакте с одним из членов Комиссии по идентификации в процессе интервьюирования западносахарских кандидатов;
a) collabore étroitement avec un membre de la commission d'identification pendant l'interrogation des candidats électeurs sahraouis;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В течение отчетного периода МООНРЗС продолжала активно поддерживать усилия УВКБ и Мировой продовольственной программы по обеспечению надлежащего финансирования их соответствующих программ в интересах западносахарских беженцев.
au cours de la période considérée, la minurso a continué de soutenir activement les efforts déployés par le hcr et le programme alimentaire mondial (pam) en vue de mobiliser suffisamment de fonds pour leurs programmes respectifs à l'intention des réfugiés du sahara occidental.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Оно провело реконструкцию шести школ в лагерях для размещения внезапно возвращающихся западносахарских учащихся из Ливии и организовало обучение учителей навыкам составления учебных программ и педагогике.
il a remis en état six écoles dans les camps pour accueillir des élèves sahraouis rentrés subitement de libye et pour y former des enseignants à l'élaboration de programmes et aux méthodes pédagogiques.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
10. В течение отчетного периода УВКБ продолжало выполнять предусмотренные его мандатом функции в отношении западносахарских беженцев в лагерях под Тиндуфом и координировать свою деятельность с МООНРЗС.
durant la période considérée, le hcr a continué à assumer les responsabilités qui lui avaient été confiées à l'égard des réfugiés sahraouis dans les camps de tindouf et à coordonner son action avec celle de la minurso.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
· завершение мероприятий по подготовке добровольной репатриации западносахарских беженцев к марту 2000 года в рамках Плана Организации Объединенных Наций по урегулированию;
achever les activités préparatoires en vue du rapatriement librement consenti des réfugiés sahraouis d'ici mars 2000, dans le cadre du plan de règlement des nations unies;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
13. В течение отчетного периода УВКБ продолжало выполнять предусмотренные его мандатом функции в отношении западносахарских беженцев в лагерях под Тиндуфом и координировать свою деятельность с МООНРЗ.
pendant la période considérée, le hcr a continué à assumer les responsabilités qui lui avaient été confiées à l'égard des réfugiés sahraouis dans les camps de tindouf et à coordonner son action avec celle de la minurso.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: