Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Мария Матосян (ММ): Мы создали и распространили плакаты и листовки.
mary matosian (mm): abbiamo fatto poster e volantini e li abbiamo distribuiti.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Российские боты распространили сообщение о войне: «Думаю начнется Большая война»
i bot russi hanno diffuso il messaggio di guerra: "credo che la grande guerra comincerà!"
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
В социальной сети linkedin с помощью подделанных профилей звезд хакеры распространили программы-вредители.
spyware doctor incluso in google pack sta di nuovo mettendo erroneamente in guardia da un virus in avira antivir
Senast uppdaterad: 2010-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Естественно, Фейсбук и Твиттер распространили эту новость, включая также и твиты самих победителей :
ovviamente, facebook e twitter hanno riportato subito la notizia, inclusi i messaggi via twitter dei due protagonisti:
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
января 2009 - В социальной сети linkedin с помощью подделанных профилей звезд хакеры распространили программы-вредители.
trojan all'interno di linkedin: ci pensa avira 7 gennaio 2009 - nel social network linkedin sono stati diffusi virus su falsi profili di personaggi famosi ad opera di cybercriminali.
Senast uppdaterad: 2010-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
На проходившем в Жуан-Песоа под патронажем ООН Форуме по интернет-регулированию сторонники Басселя распространили заявление:
all'internet governance forum sponsorizzato dalle nazioni unite e tenutosi a joão pessoa this week, i suoi sostenitori hanno fatto circolare una dichiarazione che recita:
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Кибер-преступники распространили огромное количество электронных писем с фишингом, с помощью которых они пытались заполучить данные доступа клиентов sparkassen и volksbank
attualmente i cybercriminali diffondono email di phishing con le quali cercano di ottenere i dati di accesso dei clienti delle banche
Senast uppdaterad: 2010-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В воскресенье, 23 марта, российские интернет-пользователи распространили фото представителя оппозиции Валерии Новодворской в футболке секс-бойкота.
il 23 marzo, gli utenti russi hanno iniziato a far circolare su internet una fotografia di valeriya novodvorskaya, un'esponente dell'opposizione, con indosso una delle magliette del boicottaggio sessuale.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
января 2009 - кибер-преступники распространили огромное количество электронных писем с фишингом, с помощью которых они пытались заполучить данные доступа клиентов sparkassen и volksbank.
avira mette in guardia dal phishing dei dati bancari 9 gennaio 2009 - attualmente i cybercriminali diffondono email di phishing con le quali cercano di ottenere i dati di accesso dei clienti delle banche.
Senast uppdaterad: 2010-06-02
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Так Елам со всем множеством своим вокруг гробницы его, все они пораженные, павшие отмеча, которые необрезанными сошли в преисподнюю, которые распространили собою ужас на земле живых и несут позор свой с отшедшими в могилу.
là è elam e tutto il suo esercito, intorno al suo sepolcro. uccisi, tutti, trafitti di spada, scesi non circoncisi nella regione sotterranea, essi che seminavano il terrore nella terra dei viventi. ora portano la loro ignominia con quelli che scendono nella fossa
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
amnesty international (@amnesty) распространила данное известие через Твиттер, в котором многие отреагировали на эту новость при помощи хэштэга #sauditerrorlaw:
amnesty (@amnesty) ha così diffuso la notizia servendosi di twitter. molti utenti hanno commentato utilizzando l'hashtag #sauditerrorlaw:
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: