Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
По каждой теме намечены конкретные меры.
每个主题都确定了具体行动。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
:: документов секретариата ЕЭК по каждой теме.
* 欧洲经委会秘书处就每个专题所提供的文件。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Достаточное количество участников переговоров по каждой теме
每一项专题谈判者的基本数量
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Секретариат составит список выступающих по каждой теме.
秘书处将拟定每个单元的发言者名单。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Открытые источники информации указаны в каждой таблице.
各表都说明了资料的公开来源。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
:: материалов, представленных участниками Форума по каждой теме
* 论坛与会者就每个专题所作的发言
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
h В Гааге: пять представителей по каждой теме столетней годовщины в качестве наблюдателей.
h 在海牙,每个一百周年主题可有五名代表以观察员身份出席。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Приоритетные потребности, текущие программы и необходимая помощь указываются в разбивке по каждой теме.
每个专题组均列有优先需求、正在执行的方案以及所需援助。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В рамках каждой темы будут подняты некоторые основные вопросы.
在每一个主题范围内部将提出一些基本问题。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Были освещены основные моменты, затронутые в ходе рассмотрения каждой темы.
每个主题下提出的主要问题都得到了强调。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Предполагается, что по окончании курса по каждой теме школьники научатся:
在完成这些专题后,学生们将能够:
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Будут созданы группы в составе трех-четырех экспертов по каждой теме в целях развертывания обсуждения.
将组织专家小组,每项议题由三、四名专家负责,以便发起讨论。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В конце каждой темы дается также возможный вариант ответа на конкретный вопрос.
在每一个问题的最后,还提出了回答具体问题的可能的方法。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
По каждой теме Группа пыталась определить основные проблемы и возможные варианты их решения.
小组试图找出每个主题的主要问题以及可能的应对办法。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
База знаний разрабатывается на основе структурированного подхода к каждой теме по принципу >.
知识资产是按照对每个题目采取分阶段问答的方式建立起来的。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
4. Реализация программы работы будет вестись путем осуществления конкретных мероприятий по каждой теме.
4. 工作方案将通过每个分专题之下的具体活动实施。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В обоих комплексах согласованных выводов содержится ссылка на Декларацию тысячелетия и ее особую актуальность для каждой темы.
这两套商定结论都回顾了《千年宣言》及彼此间的特别相关性。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И каждой теме следует отвести по крайней мере несколько дней подряд для углубленных официальных дискуссий на равной основе.
而且每一议题都应当分配至少连续几天的时间进行平等深入的正式讨论。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Интерактивные заседания будут проводиться в ходе пленарных заседаний с последовательным обсуждением каждой темы в течение одного часа при содействии ведущих.
互动会议将在全体会议举行,每个专题一个小时交替进行,由主持人主持。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b Некоторые респонденты предложили более одной проблемы в рамках каждой темы, а отдельные проблемы были предложены сразу несколькими респондентами.
b 一些答复者为每个主题提出了多个专题,一些专题由多个答复者提出。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: