Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
etva je prola, leto minulo, a mi se ne izbavismo.
"die ernte ist vergangen, der sommer ist dahin, und uns ist keine hilfe gekommen."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
dua se naa izbavi kao ptica iz zamke lovaèke; zamka se raskide, i mi se izbavismo.
unsre seele ist entronnen wie ein vogel dem stricke des voglers; der strick ist zerrissen, wir sind los.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a sad, umrevi izbavismo se od zakona koji nas drae, da sluimo bogu u obnovljenju duha a ne u starini slova.
nun aber sind wir vom gesetz los und ihm abgestorben, das uns gefangenhielt, also daß wir dienen sollen im neuen wesen des geistes und nicht im alten wesen des buchstabens.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pa onda dohodite i stajete preda mnom u ovom domu, koji se zove mojim imenom, i govorite: izbavismo se, da èinite sve ove gadove.
darnach kommt ihr dann und tretet vor mich in diesem hause, das nach meinem namen genannt ist, und sprecht: es hat keine not mit uns, weil wir solche greuel tun.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada progovorie svi zli i nevaljali ljudi izmedju onih koji su ili s davidom, i rekoe: to nisu ili s nama, zato da im ne damo od plena koji izbavismo, nego svaki enu svoju i sinove svoje neka uzmu, pa nek idu.
da antworteten, was böse und lose leute waren unter denen, die mit david gezogen waren, und sprachen: weil sie nicht mit uns gezogen sind, soll man ihnen nichts geben von der beute, die wir errettet haben; sondern ein jeglicher führe sein weib und seine kinder und gehe hin.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: