Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
deben tomarse las precauciones adecuadas para asegurar que los caballos cumplen las normas de la competición.
Коне, отглеждани за надбягвания и конкурси трябва да се третират според местните закони и при съответните предпазни мерки за спазване на изискванията за състезанията.
deben tomarse las pre- cauciones adecuadas para asegurar que los caballos cumplen las normas de la competición.
Коне, отглеждани за надбягвания и конкурси трябва да се третират според местните закони и при съответните предпазни мерки за спазване на изискванията за състезанията.
el aumento en la exposición a digoxina puede estar causado por la competición entre la darifenacina y la digoxina por la glicoproteina p.
Повишението на експозицията на дигоксин може да се дължи на конкуренцията между дарифенацин и дигоксин за p- гликопротеина.
por tanto, interacciones clínicamente relevantes con otros fármacos mediante competición por los sitios de unión a proteínas se consideran improbables.
Поради това не се очакват клинично значими взаимодействия с други лекарствени продукти по механизма на конкурентно свързване с плазмените протеини.
por medio de las quinasas celulares se fosforila a estavudina trifosfato inhibiendo la transcriptasa inversa por competición con el sustrato natural, timidina trifosfato.
Той се фосфорилира с помощта на клетъчните кинази до ставудин трифосфат, който инхибира hiv обратната транскриптаза чрез конкуриране с естествения субстрат тимидин трифосфат.
la convocatoria de propuestas sobre temas específicos se llevará a cabo mediante mecanismos claros y transparentes que garanticen una competición equitativa e incrementen el atractivo y participación en el programa.
Наличието на ясни и прозрачни механизми за разработване на поканите по конкретни теми следва да създаде равни условия за участниците, да повиши привлекателността на "Хоризонт 2020" и да повиши участието.
cree su propio cupón de mercados de fútbol, seleccionando la/s competición/es que desea ver y haciendo clic en el icono.
Създайте си собствен Фиш, маркирайки състезанията, които желаете да видите и кликвайки тази икона.
en el modo estricto no se permite deshacer, editar y cambiar hoyos. este modo es generalmente para competición. las puntuaciones máximas únicamente se guardan si se juega en el modo estricto.
В строг режим отмяната, редактирането и прехвърлянето към друга дупка не са разрешени. Той се използва главно за състезания. Само в този режим може да се записват резултати.
el tribunal reconoció que ha de tenerse en cuenta la especificidad del deporte en el sentido de que los efectos restrictivos sobre la competencia que son inherentes a la organización y al buen funcionamiento de la competición deportiva no incumplen las normas de la ue en materia de competencia siempre y cuando dichos efectos sean proporcionados al interés deportivo genuino y legítimo perseguido.
Съдът призна, че трябва да се има предвид спецификата на спорта, защото ограничаващите конкуренцията ефекти, присъщи за организацията и правилното провеждане на спортните състезания не нарушават конкурентното право на ЕС, при условие, че тези ефекти са съизмерими с преследваните законни истински спортни интереси.
para que las relaciones no se deterioraran, el consejo parroquial invitó a los pueblos vecinos a eventos como una competición de remo, tras la cual se celebró un picnic y una fiesta. esta actividad se repite año tras año cosechando un gran éxito al tiempo que se mejoran las relaciones con otras regiones.
Сътрудничеството е жизненоважно за оцеляването на селото, затова бяха организирани работни закуски с малките предприятия, за да могат да обсъдят потенциалните възможности за сътрудничество.
con relación al topiramato, se considera que no es probable que se produzca competición en la inhibición de cyp-2c19 porque probablemente se requiere una concentración plasmática 5 – 15 veces superior a la concentración plasmática obtenida con la dosis y el régimen de dosificación estándar recomendados para el topiramato.
По отношение на топирамата се смята, че потенциалната конкуренция за потискането на cyp 2c19 не би трябвало да възникне, тъй като за нея вероятно са необходими плазмени концентрации 5 – 15 пъти по- високи от плазмените концентрации, получавани при стандартните препоръчвани дози и дозов режим на топирамата.