Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ya no te conozco.
i don't know you anymore.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
contigo, no me conoces, no te conozco…
you don’t know me, i don’t know you..
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
7) el marido se divorcia de su mujer y dice, ya no te amo y ya no me perteneces.
7) the husband divorces his wife and says, "i don’t love you anymore and you no longer belong to me!"
te vas no me dices nada que pasa que ya no te veo
you leave without saying anything what happens if i don't see you anymore
Senast uppdaterad: 2022-10-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no me dirijas la palabra porque ya no te hablo más.
don't talk to me because i'm no longer talking to you.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-lo que paso en el farrago creo que nos dejo más que claro eso, tú no sabes porque reaccione de esa forma y yo no me moleste en decirte porque había actuado como lo hice, además yo solo sé que te enfadaste pero no sé con certeza los motivos de porque lo hiciste-
“what happened on the farrago i believe left us that more than clear, you didn’t know why i acted like that and i didn’t bother to tell you why i had done what i did, besides i only now that you were mad about that, but i don’t really know why you were that mad”
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
paquita félix, félix, el mes que viene que ya te podré enseñar el niño, ya no me queda nada, no sabes las patadas que me da, que yo creo que ya quiere salir
paquita félix, félix, i’ll be able to show you the child next month, there’s not long left now, you’ve no idea the kicks he gives me, i think he wants out already...
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
por supuesto, ya no nos importa dónde está ubicado tu arsenal, no cuando todos estamos a punto de morir, pero no me digas que las diferencias de acciones no te divierten.
of course, we no longer care where your arsenal is located, not when we're all about to die, but do not tell me that stock differences do not amuse you.
¿dónde están los arcos de triunfo, los bulevares, la maravilla del mundo? no veo nada. estoy como encerrada en una jaula en medio de las altas casas que conozco ya de memoria, con sus letreros, rótulos y carteles; ya no me gusta este abigarramiento.
where are the arches of triumph, the boulevards, the wondrous building of the world? i see nothing of all this. as if shut up in a cage, i stand among the high houses, which i now know by heart, with their inscriptions, signs, and placards; all the painted confectionery, that is no longer to my taste.
he tomado conciencia o he despertado a todos estos cambios que está sufriendo la tierra desde 2009, motivo por el cual ya no me molesto en invertir, ni practicar otras formas de codicia egoísta, y me concentro en placeres simples, como son la jardinería o simplemente ayudar a otros que hay en derredor.
i have been made aware or have awakened by these earth changes since november 2009, which is why i don't bother with investing or other forms of selfish ambition and focus more on simple pleasures like gardening and just helping others around me.
desde hoy ya no me aparecé a ti a diario, sino sólo el día de navidad, el día del nacimiento de mi hijo. no estés triste porque yo estaré siempre contigo como madre y como toda verdadera madre no te abandonaré nunca. tú continua por el camino de mi hijo, camino de paz y de amor y mira de perseverar en la misión que te he confiado.
from today i will not appear to you every day, but only on christmas day, the day of my son's birth. don't be sad, for i will always be with you as a mother, and as all true mothers i will never abandon you. on your part, continue to follow the way of my son; way of peace and love, and try to persevere in the mission i have entrusted you with.