Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a) ¿qué se verificará?
(a) 核查什么?
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¿a qué se debe todo esto?
造成所有这种情况的原因是什么?
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- ¿a qué se deben adaptar los sistemas?
各种系统应当适应什么?
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a. ¿qué se entiende por cumplimiento de la convención?
a. 遵守《生物武器公约》的内容是什么?
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.4 ¿a qué se debe el aumento en la desigualdad?
1.4 不平等现象继续扩大的原因何在
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el comercio ilícito se dedica a eludirlas.
非法贸易的目的就是要规避这些法律和条例。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a. ¿qué se entiende por "evaluación integrada "?
a. "综合评估 "的含义是什么?
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a su determinación se dedica, en primer lugar, el presente informe.
本报告首先要确定专题的范围。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) ¿qué se está haciendo actualmente y quiénes son los protagonistas?
(a) 目前正在做哪些工作以及哪些方面是主要的角色?
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
financiación total que se dedica a cuestiones de género
就两性平等问题的总拨款
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- un 64% se dedica a la salud pública;
64%用于公共卫生;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el relator especial se dedica a apoyar dicho proceso.
特别报告员全力支持这一进程。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hamás no se dedica a mejorar la difícil situación de gaza.
哈马斯并没有专门致力于改善加沙的困境。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
407. la luberef se dedica a la refinación de aceites lubricantes.
407. luberef的经营范围是提炼润滑油。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en la actualidad, el servicio se dedica a las actividades siguientes:
咨调处目前参与的活动包括:
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
algunos pueden preguntarse: ¿por qué ahora?, ¿qué prisa hay?, ¿a qué se debe la urgencia?
有人可能要问,为什么是现在? 为何这般匆忙? 这般急迫?
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al juez también le sorprendió esta orden y preguntó a qué se debían las prisas.
mulaeb 将军与法官作了联系,后者也感到奇怪,问为何这么急。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se pregunta a qué se debe eso, pues es una situación que confunde a los usuarios.
他想知道为什么会出现这样的情况,这种状况让用户感到困惑。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
resulta difícil explicar a qué se debe la baja participación de la mujer en la vida política.
很难说明为何
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
con relación al párrafo 4 de la sección iv, habría que aclarar a qué se refiere exactamente.
必须澄清第四节第4段提到的内容。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: