Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
también solicitó al acnudh que los difundiera, según correspondiese.
理事会还请人权高专办酌情散发这些原则和准则。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
al preparar sus informes al consejo, el comité podría recurrir a otros expertos cuando correspondiese.
委员会向安理会报告时,还将酌情借助其他专门知识。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se efectuaron análisis y conciliaciones para asegurar que el saldo de apertura de 2006 se correspondiese con el saldo de cierre de 2005.
45. 已进行分析和对账调节,以确保2006年期初结余与2005年期末结余相吻合。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si la ley modelo se utilizase como base para un tratado, sus redactores podría modificar el artículo 14 en la forma que correspondiese.
在示范法被用来作为一项条约的基础时,起草该条约的人可以适当地修改第14条。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
instó a las partes a centrarse en el mandato del protocolo de manera que el nivel de cumplimiento se correspondiese con el nivel de apoyo prestado.
他督促缔约方把重点放在《议定书》的任务规定上,以使履约行动的水平与提供支持的水平一致。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los países receptores deberían formular sus estrategias nacionales de desarrollo en consulta, según correspondiese, con la sociedad civil y el sector empresarial.
受援国在适当情况下应同民间社会及商业部门协商,制定本国的发展战略。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el consejo ejecutivo solicitó al director general que comenzase los trabajos preparatorios para la suscripción de un contrato de suministro de equipo y conocimientos especializados, según correspondiese.
执行理事会请总干事视情况为订立提供专门知识和设备的合同开始进行准备工作。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
:: debería hacerse mayor uso, cuando correspondiese, de instrumentos de mercado para garantizar una gestión más adecuada de los riesgos relacionados con los precios.
* 应酌情更广泛地利用市场工具,以实现更好的价格风险管理。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ese respecto, y con los auspicios del comité contra el terrorismo, juristas holandeses podrían evaluar la legislación de suriname y, cuando así correspondiese, actualizarla.
为此,荷兰法律专家将在反恐委员会的赞助下,对苏里南的立法进行评估,并在必要的情况下予以改进。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
232. en camboya, el padre y la madre tienen el mismo derecho a elegir la nacionalidad de sus descendientes, incluso si éstos nacieren en otro país cuya ciudadanía les correspondiese por nacimiento.
在柬埔寨,父母有平等权利让子女选择国籍,即使子女出生在外国,而该国出生时即可申请该国国籍也是如此。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
h) la relatora especial remitiría toda la información pertinente acerca de los estados partes que correspondiese examinar al comité con antelación a los períodos de sesiones en que se examinen los informes de esos estados;
(h) 特别报告员将在委员会讨论某些缔约国报告的会议举行之前,转交有关这些缔约国的信息;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
32. las observaciones expresadas durante las reuniones de los grupos de trabajo sirvieron de base para formular varias recomendaciones que los participantes del curso práctico y, según correspondiese, sus instituciones y otras organizaciones nacionales e internacionales pertinentes habrían de poner en práctica.
32. 工作组会议上发表的看法为提出供讲习班学员和在适当时供学员所属机构及其他有关的全国性和国际性组织实施的一些建议奠定了基础。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
debería invitarse a contribuir al estudio, según correspondiese, a gobiernos, órganos creados en virtud de tratados, organizaciones internacionales, en particular el acnur, y organizaciones regionales y organizaciones no gubernamentales.
应请各国政府、条约机构、国际组织、特别是难民署,以及所有区域组织和非政府组织对这项研究作出适当的贡献。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
21. decide que debería mantenerse informados, según correspondiese, a los órganos que aceptaran invitaciones para celebrar conferencias y reuniones en países anfitriones, de la evolución de las negociaciones relativas al acuerdo con el país anfitrión durante los preparativos de tales conferencias o reuniones, con miras a facilitar la concertación oportuna del acuerdo antes de que tenga lugar la conferencia o reunión.
21. 决定接受邀请在东道国召开会议的机构应适当了解在会议筹备过程中关于东道国协议的谈判进展情况,以期鼓励在会议召开之前及时签订一项东道国协议。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: