Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
la relatora especial manifiesta su preocupación por que algunos gobiernos no hayan contestado a ninguna de sus comunicaciones y sigue pidiéndoles respuesta.
她感到关切的是,一些国家政府没有对她发出的任何信函作出答复。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en caso de que las empresas elegidas para suministrar los datos no hayan contestado en el plazo previsto, se les recordará por teléfono de la expiración del plazo
如果所选提供数据的企业未能在规定期限之前交回调查表,将打电话提醒截止日期。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lamenta que otros no hayan dado respuesta o hayan contestado de forma selectiva, es decir, sin responder a todas las preguntas formuladas en la comunicación.
他感到遗憾的是,其他政府没能作出答复,或有选择地予以答复,没有回答来文提出的所有问题。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. alienta a las partes y signatarios que todavía no hayan contestado al cuestionario a que lo rellenen y lo envíen a la secretaría, en lo posible antes del 30 de junio de 2004;
1. 鼓励 那些尚未答复调查表的缔约方和签署方尽可能于2004年6月30日之前予以填写和交复秘书处;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5. insta a los gobiernos que aún no hayan contestado a los cuestionarios sobre las cuatro normas en materia de prevención del delito y justicia penal a que envíen sus respuestas al secretario general, lo más pronto posible, a fin de que éste pueda ampliar el contenido de la base de datos;
#^lg39#. 6. #^lau请#^lau秘书长向预防犯罪和刑事司法委员会第七届会议提交一份关于《联合国
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ii) se enviará una segunda carta a todos los estados partes con informes pendientes y muy atrasados que no hayan contestado al recordatorio, para informarles de que el comité tiene la intención de examinar el o los informes pendientes en un período de sesiones futuro y pedirles que presenten esos informes con tiempo suficiente de modo que se pueda entablar un diálogo constructivo.
(二) 第二封信函发给对提示未作答复且多数报告逾期未交的缔约国,通知它们委员会计划在未来的某届会议上审议其逾期的报告,并请求它们提前提交报告,以便有足够时间进行建设性对话;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ii) se enviará una segunda carta a todos los estados partes con informes pendientes y muy atrasados que no hayan contestado al recordatorio, para informarles de que el comité tiene la intención de examinar el o los informes pendientes en un período de sesiones futuro y pedirles que presenten esos informes con tiempo suficiente de modo que se pueda entablar un diálogo constructivo;
(二) 第二封信发给对提醒未作答复且逾期未交报告最多的缔约国,通知它们委员会计划在未来的某届会议上审议其逾期的报告,并要求它们提前提交报告,以便有足够时间展开建设性对话;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
también le preocupa que los gobiernos de albania, angola, arabia saudita, azerbaiyán, las bahamas, bangladesh, bolivia, bosnia y herzegovina, botswana, bulgaria, burkina faso, burundi, el ecuador, el salvador, la federación de rusia, guinea-bissau, haití, honduras, israel, myanmar, nicaragua, rwanda, sierra leona, sri lanka, sudáfrica, tailandia, tayikistán, trinidad y tabago, túnez, uganda, uzbekistán, el yemen y zambia no hayan contestado ninguna de sus comunicaciones o peticiones de información transmitidas el año pasado, como tampoco lo han hecho el consejo talibán ni palestina.
她还感到关切的是,下列国家政府没有对她去年发出的函件和提供情况的请求作出答复:阿尔巴尼亚、安哥拉、阿塞拜疆、巴哈马、孟加拉国、玻利维亚、博茨瓦纳、波斯尼亚和黑塞哥维那、保加利亚、布基纳法索、布隆迪、厄瓜多尔、萨尔瓦多、几内亚比绍、海地、洪都拉斯、以色列、缅甸、尼加拉瓜、俄罗斯联邦、卢旺达、沙特阿拉伯、塞拉利昂、南非、斯里兰卡、塔吉克斯坦、泰国、特立尼达和多巴哥、突尼斯、乌干达、乌兹别克斯坦、也门和赞比亚;塔利班委员会和巴勒斯坦当局也没有答复。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.