You searched for: hubiera demostrado (Spanska - Kinesiska (förenklad))

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

hubiera demostrado

Chinese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Kinesiska (förenklad)

Info

Spanska

además, se señaló que no se permitiría introducir en la aviación ninguna tecnología cuya eficacia no se hubiera demostrado.

Kinesiska (förenklad)

还有与会者注意到,在航空方面不得采用在技术上未经受实际检验的任何技术。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

me habría gustado que se hubiera demostrado más flexibilidad en el intento por lograr el consenso sobre esta cuestión tan importante.

Kinesiska (förenklad)

我希望,在努力就这一非常重要的事宜达成共识时可以展现更大的灵活性。

Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

confiaban en que no se intentaría ejercer presión para la aceptación de enmiendas que la experiencia hubiera demostrado ser inaceptables para la mayoría.

Kinesiska (förenklad)

他们相信没有人会试图强烈要求修改该决议草案,经验证明,如果这样做的话,大多数代表团显然不能接受。

Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

negó que no hubiera demostrado que el autor la había autorizado a representarlo, como exige el artículo 50 del código de procedimiento penal.

Kinesiska (förenklad)

她不认为她没有按照《刑事诉讼法》第50条的要求证明提交人给予她代表他行事的授权。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

la omisión del examen carecería de importancia únicamente en caso de que sólo un experto hubiera podido determinar el defecto, cosa que el comprador no había demostrado.

Kinesiska (förenklad)

只有当缺陷只能由专家加以鉴别时,检验不及时才能作为与此不相关的考虑因素,但买方并不能提出此种证据。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

el estado territorial podía ser responsable del comportamiento de otro estado en su territorio, aunque no se hubiera demostrado que había estado involucrado en ese comportamiento;

Kinesiska (förenklad)

领土所属国家可能要对另一国在其领域内实行的行为承担责任,即使该国未被认定为该行为的同谋;

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

por lo tanto, creemos que hubiera sido necesario reflejar adecuadamente el protocolo facultativo en la resolución de este año, habida cuenta del respaldo demostrado por los estados miembros.

Kinesiska (förenklad)

因此,我们认为,既然会员国都支持《任择议定书》,就有必要在今年的决议中对该议定书适当地加以反映。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

consideró que el vendedor no había demostrado que se hubiera efectuado la entrega al primer porteador.

Kinesiska (förenklad)

法院认为,卖方未能履行其举证责任,证明货物已经交付给第一承运人。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

182. el grupo considera asimismo que incluso si el reclamante hubiera demostrado que tenía obligación de pagar a pasfin la cantidad reclamada, no había demostrado que pagó a pasfin dicha cantidad.

Kinesiska (förenklad)

182. 小组还认为,即使索赔人证明它有义务向pasfin支付据称的数额,它也未能证明实际上向pasfin支付了此种数额。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

además, incluso si la tpg hubiera demostrado que la noc era responsable por los costos adicionales, no hay indicaciones de que ninguna parte de esos costos se refiere a trabajos realizados después del 2 de mayo de 1990.

Kinesiska (förenklad)

此外,即使tpg证实noc应支付这些额外费用,其中的任何部分也似乎与1990年5月2日以后完成的工作无关。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

si se hubiera demostrado que ambos acusados habían actuado de consuno en la comisión del delito, entonces las anotaciones tal vez podrían haberse utilizado como prueba general, como ocurriría con cualquier persona cuya complicidad se hubiese demostrado.

Kinesiska (förenklad)

如果有其他证据证明两名被告共同实施所指称的罪行,那也许可以把这几则日记内容用作指控已证明是共同犯罪者的一般证据。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

además, el autor no había demostrado que se hubiera infringido su derecho a disponer del tiempo necesario para preparar su defensa.

Kinesiska (förenklad)

而且,提交人也未能证明他所谓准备辩护的充分时间权利受到侵犯的方式。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

15. según amnistía internacional, se imponía un castigo de 100 latigazos a las personas no casadas que hubieran mantenido relaciones sexuales cuando este hecho se hubiera demostrado mediante el testimonio de cuatro hombres musulmanes adultos o por confesión de la persona acusada.

Kinesiska (förenklad)

31 15. 大赦国际注意到,如果有四名穆斯林成年男人作证或被指控者认供犯有婚外性关系,则施加100鞭处罚。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

3.3 la autora señala además que se han vulnerado los derechos que asisten a su hijo en virtud del artículo 14, párrafo 2, ya que en varios documentos oficiales se le consideró culpable de los delitos cometidos sin que esa culpabilidad se hubiera demostrado con arreglo a la ley.

Kinesiska (förenklad)

3.3 提交人进一步称,她儿子依第十四条第2款享有的权利受到侵犯,因为他在没有依法证明他有罪的情况下,在官方文件中被宣布是犯罪的肇事者。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

294. el grupo estima que eastern no ha demostrado que hubiera sufrido la pérdida alegada ni que ésta fuera consecuencia directa de la invasión y ocupación de kuwait por el iraq.

Kinesiska (förenklad)

294. 小组认定,东方没有确定它遭受了所声称的损失,或者该损失是作为伊拉克入侵和占领科威特的直接后果而遭受的。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

la comisión concluyó, en los siguientes términos, que etiopía no había demostrado que se hubieran cumplido los exigentes requisitos necesarios para que hubiera lugar a esa reclamación:

Kinesiska (förenklad)

委员会结论认为,埃塞俄比亚在这些索赔的举证方面,未能达到高法律门槛的要求。 理由如下:

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

48. la cp/rp 8 aclaró que las partes del anexo i con compromisos para el segundo período de compromiso del protocolo de kyoto respecto de las cuales se hubiera demostrado que cumplían los requisitos de admisibilidad en el primer período de compromiso tenían derecho a transferir y adquirir ure válidas para el segundo período de compromiso a partir del 1 de enero de 2013.

Kinesiska (förenklad)

48. 《议定书》/《公约》缔约方会议第八届会议澄清,自2013年1月1日,作出《京都议定书》第二承诺期承诺且已确定第一承诺期资格的附件一缔约方有资格转让和获取第二承诺期内有效的减排量单位。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

el secretario general propone que los funcionarios que cuenten con cinco años de servicio ininterrumpido en la organización sean tenidos en cuenta para recibir un nombramiento continuo, que se concedería siempre que siguieran necesitándose los servicios del funcionario en el mismo departamento o en otro lugar de la organización y si el funcionario en cuestión hubiera demostrado altos niveles de eficiencia, competencia e integridad, documentados por las evaluaciones de su actuación profesional.

Kinesiska (förenklad)

连续任用资格 16. 秘书长提议,工作人员在本组织连续服务五年,如果仍然需要该工作人员在本组织同一部门或其他部门提供服务,且该工作人员的表现如其绩效考评所反映,达到效率、才干及忠诚的最高标准,就有资格被考虑连续任用。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

con respecto al primer período, que fue el período anterior a la entrada en vigor de la convención internacional sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial entre las partes el 2 de julio de 1999, la corte concluyó que no había pruebas de la existencia de una controversia por discriminación racial durante ese período y que incluso si se hubiera demostrado que había existido una controversia, no podría haber sido una controversia entre las partes con respecto a la interpretación o la aplicación de la convención.

Kinesiska (förenklad)

关于第一个时期,这是《消除一切形式种族歧视国际公约》于1999年7月2日在双方之间生效前的时期,国际法院断定,没有证据证明在这一时期存在种族歧视争议,即便发现确实存在争议,也不是双方之间在《消除一切形式种族歧视国际公约》的解释或适用方面的争议。

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

65. el informe del secretario general sobre la práctica del secretario general en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 (a/62/186) se presentó en cumplimiento del párrafo 16 de la resolución 59/287, de 13 de abril de 2005, en que la asamblea general, entre otras cosas, pidió al secretario general que informara anualmente a los estados miembros de todas las medidas adoptadas en los casos en que se hubiera demostrado la existencia de faltas de conducta o conducta delictiva.

Kinesiska (förenklad)

65. 秘书长关于2006年7月1日至2007年6月30日期间秘书长处理纪律问题和可能犯罪行为的做法的报告(a/62/186)是根据大会2005年4月13日第59/287号决议第16段提交的。 大会在该决议中,除其他外,特别请秘书长每年向各会员国通报对已被证实的不当行为和(或)犯罪行为采取的所有行动。

Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,739,993,500 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK