Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
hubiereis distraído
Senast uppdaterad: 2023-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el embajador ha dicho varias mentiras, que ya nos hemos habituado a escuchar sesión tras sesión.
该大使说的一些不实之词,我们已在历次会议上听惯了。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.
例如,消费者已经习惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el peligro del proteccionismo fue el motivo de inquietud citado con más frecuencia, sobre todo porque el mundo desarrollado todavía no se había habituado al auge del sur.
保护主义的威胁是人们谈论最多的关切话题,主要是因为发达国家尚不适应南方的崛起。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
según se sugiere en una reciente publicación científica, algunos límites planetarios están siendo rebasados y otros corren el riesgo de serlo, en un mundo habituado a esa situación.
最近的科学工作表明, 在这个一切照常的世界里,地球的若干底线正在被逾越,其他底线也面临被逾越的风险。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
varios oradores afirmaron que la naturaleza crítica de la labor de los órganos subsidiarios garantizaba que seguirían existiendo, aunque un orador sugirió que el consejo podría simplemente haberse habituado a crear más y más órganos según iban surgiendo nuevos retos.
若干发言者指出,这些附属机构的工作极为重要,因而它们将长期存在;但是,一位发言者提出,安理会是否已经养成一种习惯,随着新挑战的不断出现,就建立越来越多这样的小组。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
actualmente, en un mundo habituado a los conflictos ideológicos, los relatos históricos han pasado a ser parte integrante del programa y la retórica de diversos actores políticos, en los planos local, regional e internacional.
今天,在一个习惯于意识形态冲突的世界中,历史叙事已成为地方、区域或国际层面各类政治行为体议程和高谈阔论中不可或缺的一部分。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
comprendemos que la “costumbre idiomática” a la que está habituado el distinguido representante permanente de nicaragua para designar a las autoridades armadas encargadas de resguardar las fronteras, responde al contexto histórico del hermano país.
我们了解,尊敬的尼加拉瓜常驻代表所习惯的对负责保卫边界的武装当局的 "习惯称呼 "符合兄弟国家的历史背景。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
183. la tendencia a promover el desarrollo de una vida independiente tiene por objeto permitir que los afectados permanezcan en el entorno al que están habituados.
183. 倡导独立生活的趋势旨在使那些残障人士继续在其习惯的环境中生活。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: