Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
hubiese alarmado
会惊慌的
Senast uppdaterad: 2022-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no se corroboró que hubiese sido golpeado.
并没有证据证明他曾经受到殴打。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
si no hubiese ocupación no habría resistencia.
没有占领,就不会有抵抗。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tampoco había otras pruebas en el caso de que se hubiese celebrado ese acuerdo en una forma admisible.
本判例中也没有其他证据能够证明已经以可以接受的方式签订了一份协议。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no se informó de que hubiese habido bajas.
没有关于发生伤亡的报道。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hubiera deseado que esta hubiese comenzado con mejor pie.
我本来希望它能以一个更好的基调开始。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
a) la esposa hubiese sido abandonada por el esposo;
妻子已经被丈夫遗弃;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
destacó el hecho de que se hubiese abolido la pena de muerte.
它着重指出死刑已废除。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
[3. alt. lista de productos específicos, si los hubiese]
[3. 备选案文 特定工艺清单(如有)]
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
:: información sobre cualquier otra legislación que hubiese enmendado dicha ley.
* 修正该法的所有法规。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- hubiese aportado 40 años de contribuciones, independientemente del requisito de la edad.
* 不管年龄要求如何,已缴费40年。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- si en el momento del fallecimiento del asegurado hubiese cumplido los 48 años;
- 如果在被保险人死亡时他们已经年满48岁;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aunque consideraba que el informe era bueno, hubiera preferido que tuviese un carácter más analítico y que el técnico en evaluación hubiese celebrado consultas con cuantas misiones fuera posible en ginebra.
他认为报告是令人满意的,不过他更希望报告有更多的分析性,评估员尽可能多到日内瓦进行磋商。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
además nos habría gustado que se hubiese celebrado esta reunión al inicio del período de sesiones de la asamblea general, en lugar de celebrarse cuando ya ha terminado la parte principal de su labor.
另外,我们还希望在大会届会开始的时候举行本次会议,而不是在届会主要工作快要结束时举行。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
b) [el estado donde se hubiese cometido el crimen;] [o]
(b) [犯罪地国家;][或]
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
como señalamos también el año pasado, esta reunión habría contribuido mejor a su propósito original si se hubiese celebrado al comienzo del período de sesiones de la asamblea general y no hacia el final de la parte principal de su labor.
也正如在过去一年曾经指出的那样,假如这次会议被安排在大会届会开始时,而不是在其工作的主要部分即将结束时举行,那么这次会议便能够更好地达到最初的目的。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
el comité de contratos de la sede también expresó preocupación por el hecho de que la misión hubiese celebrado negociaciones con los proveedores recomendados por el oficial de compras de la misión antes de que se hubiese informado a todas las empresas postoras que sus ofertas habían sido rechazadas.
10. 总部合同委员会还曾表示关切,在所有投标公司得知拒绝投标之前,该特派团与特派团采购干事推荐的供应商已进行谈判。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
las actividades públicas se desarrollaron pacíficamente y los días festivos fueron celebrados en la calle por grupos numerosos, en general sin que hubiese incidentes.
公共生活在和平气氛中继续,节假日时有大量人涌入街道,一般不会发生事件。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: