Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
como la evolución hacia el uso de biocombustibles es aparentemente imparable, la región deberá prepararse para encarar el aumento en los precios de los alimentos.
由于迈向使用生物燃料的步伐显然无法阻挡,本区域必须为食品价格上涨做好准备。
al mismo tiempo, han tenido que adaptarse a la marcha imparable de la globalización y el desafío que supone determinar cuál es su papel en el nuevo entorno externo.
与此同时,它们必须适应全球化的趋势,在新的外部环境中找到自己的位置。
en un mundo en el que la concentración de las instalaciones astronómicas de primera escala era una tendencia imparable, un observatorio espacial mundial constituiría una solución atractiva desde el punto de vista tecnológico.
"在这个一流天文设施的集中已经成为一种势不可挡的趋势的世界上,建立一个世界空间天文台可以提供一种在技术上具有吸引力的解决方法。
11. en un mundo en el que la concentración de las instalaciones astronómicas de primera escala una tendencia imparable, un observatorio espacial mundial constituiría una solución atractiva desde el punto de vista tecnológico.
11. 在这个一流天文设施的集中已经成为一种势不可挡的趋势的世界上,建立一个世界空间天文台可以提供一种在技术上具有吸引力的解决方法。
habiendo establecido esto, resulta evidente que en la corriente imparable de la educación inclusiva, la escuela pierde el aséptico sentido catalizador que se le ha atribuido durante siglos y está ahora llamada a cambiar profundamente.
在说明了这一点之后,就可以明确看到,随着融合型教育势不可挡的发展,学校便失去了几世纪以来为其所规定的那种古板、催化的含义,现在,人们正要求学校进行全面改革。
además, hacer hincapié en el derecho al desarrollo puede ayudar a que la gente comprenda que la mundialización es un proceso político, público y cuestionable, y no una fuerza imparable que se impondrá inevitablemente en todos los estados.
此外, "聚焦于发展权可帮助人民认识到全球化是一个政治、公共和竞争性的进程,而不是一种最终将席卷所有国家的势不可当的力量。
el sr. de rivero (perú) dice que, mientras no desaparezcan los factores tecnológicos y sociopolíticos que en la actualidad alimentan la migración internacional, ésta será imparable.
3. de rivero先生(秘鲁)说,只要引发国际移徙的技术和社会政治因素依然存在,移徙就难以制止。
esto no significa que haya disminuido su compromiso en favor de los derechos humanos, el fin de la impunidad y la paz internacional, sino que no desea tomar una decisión precipitada por consideraciones tales como la voluntad de no quedar marginada de un proceso imparable o incluso la posibilidad de que un nacional de filipinas esté entre los primeros magistrados de la corte.
这并不意味着菲律宾减少了国家在促进人权、消除逃脱法律制裁的现象和推动世界和平方面的承诺,而是因为菲律宾不希望出于某些考虑 -- -- 如,不愿意被排斥在一个不可中止的进程之外或者一名菲律宾国民可能成为刑事法院首批法官的 -- -- 做出仓促的决定。
11. el relator especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias informó, entre otras cosas, de que guatemala se veía asolada por una serie de fenómenos violentos, entre los que cabía citar la limpieza social, la ola imparable de asesinatos de mujeres, los linchamientos, los homicidios de personas por su identidad u orientación sexual, el asesinato de defensores de los derechos humanos y la violencia en las cárceles.
11. 法外处决、即审即决和任意处决问题特别报告员说,危地马拉有一些暴力现象,包括社会清洗、迅速增长的屠杀妇女、私刑、因性别或性取向而杀人、杀害人权维护者以及监狱中的暴力行为。 56