Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
la mundialización no es un proceso aplastante, incontrolable y en constante expansión.
全球化不是一个压倒一切、不断扩散和难以控制的进程。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el mundo hace frente al problema del incontrolable aumento de los precios del petróleo.
世界正面临石油价格无节制地节节上升的问题。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuidado, debemos actuar de inmediato antes de que el monstruo se vuelva incontrolable.
我们必须谨慎行事,在这妖怪变得无法控制之前立即采取行动。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como se señala en el informe, la represión israelí ha adquirido un carácter arbitrario e incontrolable.
如报告所述,以色列的镇压带有任意和无节制色彩。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en el iraq, el conflicto no resuelto se ha hecho incontrolable y prácticamente ha degenerado en una guerra civil.
在伊拉克,悬而未决的冲突现在已变得难以控制,几乎恶化成为内战。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el bloqueo de esta actividad se traduce sólo en una repolarización parcial de la neurona y en un estado de excitación incontrolable.
阻碍相关作用会造成神经元的部分再极化以及失控的兴奋状态。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
expresó su agradecimiento por el reconocimiento de muchas delegaciones de los problemas que representaba para malta la entrada incontrolable de inmigrantes ilegales.
它表示感谢许多代表团承认难以控制的非法移民流入给马耳他带来的种种挑战。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el gobierno del pakistán alberga la sincera esperanza de que el sentido común se imponga del lado indio para evitar que la situación se torne incontrolable.
巴基斯坦政府真诚希望,印度方面能回归理智,防止局势失控。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el sistema se hundió estrepitosamente a mediados del citado decenio, cuando una crisis alimentaria prolongada provocó una malnutrición incontrolable y otras tragedias.
1990年代中期,出现了长时间的粮食危机,导致营养不良现象肆虐和其他悲剧,该系统严重失灵。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si se socava el tratado sobre misiles antibalísticos, piedra angular de la estabilidad estratégica, se podría desencadenar una carrera de armamentos nucleares incontrolable.
《反弹道导弹条约》(《导弹条约》)是战略稳定的基础,破坏该条约可能引起无法控制的核军备竞赛。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en ese sentido, señalaron la enorme e incontrolable capacidad y el carácter indiscriminado de la detonación de armas nucleares, cuyos efectos devastadores rebasaban ampliamente las fronteras nacionales.
同时,它们提请注意核武器引爆的不受控制的巨大威力及滥杀滥伤性质,其毁灭性影响会远远超出国界。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a pesar del continuo aumento de la orientación normativa, la base de recursos naturales del mundo continúa utilizándose de modo no sostenible y el deterioro de las condiciones ambientales persiste incontrolable;
(a) 尽管提供了越来越多的政策指导,人们却继续以不可持续的方式使用世界自然资源,环境状况恶化的现象持续存在,有增无减;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a pesar del traspaso de poder a las nuevas autoridades iraquíes el 29 de junio, la espiral de violencia continúa de manera incontrolable, alimentando el resentimiento del pueblo iraquí contra la comunidad internacional.
确实,尽管6月29日向新的伊拉克管理当局移交了权力,但暴力继续无法控制地急剧上升,加剧了伊拉克人民对国际社会的怨恨。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
un problema fundamental es que, en su mayor parte, este crecimiento urbano acelerado e incontrolable está teniendo lugar en los países cuyos gobiernos tienen menos posibilidades de proporcionar vivienda adecuada, infraestructura urbana y servicios básicos.
一个主要的问题是,大部分迅速和无控制的城市成长发生在最没有能力提供适当住房、城市基础设施和基本服务的国家。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
407. preocupa al comité que, a petición de uno de los progenitores o de ambos, se pueda internar en una institución a los denominados "niños con conducta incontrolable ".
407. 委员会感到关注的是允许应父母亲的要求将所谓的 "行为失控儿童 "安置在各类教养院中。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
sin embargo, al igual que las naciones ribereñas del océano atlántico, en particular las naciones del sur, deseamos verlos como zona de intercambio y no de especulación; un ámbito de solidaridad activa y no de competencia incontrolable.
但同样地,同大西洋、特别是南大西洋沿岸国一样,我们希望海洋成为一个交流而非冒险的平台,成为各国积极相互声援而非无规则竞争的场所。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- no entraña riesgos incontrolables para la salud y la seguridad de las personas expuestas y de la población en general;
不涉及对接触者和大众的健康和安全所造成的不可控制的风险。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: