Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
se espera que nosotros, los líderes de las naciones unidas, ofrezcamos orientación y soluciones.
人们期盼我们这些联合国的领导人给予指导并找到解决方法。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuando el mundo afronta una crisis grave, ofrezcamos una nueva solución para superar viejos males.
当世界面临严重危机时,让我们开出治疗老病的新药方。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no ofrezcamos al más débil como chivo expiatorio, puesto que todos nosotros quizás mañana estaremos en una situación similar.
我们不能把弱者作为牺牲品,因为明天我们所有人都有可能会处于类似的境遇。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
estoy seguro de que los miembros de la asamblea se unen a mí para expresarles nuestro sincero reconocimiento, y los invito a que les ofrezcamos un aplauso.
我相信,大会各成员愿意与我一道真诚地感谢他们,我请各位成员向他们鼓掌致意。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el apoyo de los estados a la labor de la corte internacional de justicia no será completo a menos que reconozcamos los obstáculos que ella encara y ofrezcamos recomendaciones que permitan a los estados miembros eliminarlos.
除非我们承认法院面临的障碍,并提出会员国可排除这些障碍的办法的建议,各国对法院工作的支持将不是完整的。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ofrezcamos al mundo un liderazgo renovado para hacer realidad el desarrollo sostenible: por las personas, por la naturaleza y por el planeta, nuestro único hogar.
为了人民,为了大自然,为了地球这个我们独一无二的家园,让我们给世界带来新的领导力量,实现可持续发展。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a no ser que abordemos las causas fundamentales de los conflictos -- y ofrezcamos soluciones sostenibles -- las emergencias humanitarias y las operaciones de mantenimiento de la paz continuarán sin cesar.
如果我们对冲突的根源不闻不问,也提不出可持续的解决办法,那么等待我们的将是永无休止的人道主义紧急状况和维持和平行动。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los retos actuales -- la caída de los regímenes autocráticos, la proliferación no nuclear, el terrorismo, la continua crisis financiera y económica mundial, el cambio climático, el subdesarrollo -- requieren que todos nosotros en las naciones unidas estemos unidos y ofrezcamos soluciones comunes sobre la base de la solidaridad, la responsabilidad y el respeto de los derechos y la dignidad de todas las personas del planeta.
当前的挑战 -- -- 专制政权垮台、核不扩散、恐怖主义、持续的全球金融和经济危机、气候变化、欠发达 -- -- 需要联合国内所有国家齐心协力,在团结、责任和尊重地球上每个人的权利和尊严的基础上提出共同解决方案。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: