Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
otros caracteres que no pertenezcan al sistema numérico provocarán un error.
如果 radix 为 16,则开头的 x、x、0x 或 0x,以及结尾的 h 或 h 会被忽略。如果 radix 为 2,则结尾的 b 或 b 会被忽略。采用其他不属于数字系统的字符将产生错误。
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
además, los intentos de israel de destruir el proceso de paz probablemente provocarán más violencia.
以色列企图破坏和平进程有可能导致进一步的暴力行为。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sin dudas, la incidencia y los efectos crecientes de esos factores provocarán un aumento de la migración.
这些因素越来越频繁地发挥作用,其影响无疑会导致移徙情形增多。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ii) causar daño a un familiar realizando actos que se sabe o deba saber que provocarán daño;
(二) 以明知或本应知道会导致伤害的行为,给家庭成员造成伤害;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ii) causar daño a un familiar realizando actos que se sabe o se debería saber que provocarán daño;
二. 以明知或本应知道会导致伤害的行为,给家庭成员造成伤害;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es preciso que las víctimas conozcan las vías correctas para la presentación de denuncias y que sientan confianza en que sus quejas no provocarán represalias.
需要使受害者了解提起申诉的正确渠道,必须使他们相信提起申诉不会导致报复。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
12. la restricción de la oferta de petróleo y la creciente demanda de energía probablemente provocarán un aumento del precio del petróleo.
12. 有限的石油供应和不断增长的能源需求可能会推动油价上升。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
4.3 se sostiene que los ensayos nucleares realizados probablemente provocarán un aumento de los casos de cáncer entre los habitantes de la polinesia francesa.
4.3. 据称,所进行的核试验,将很可能在某种程度上,促成法属玻利尼西亚居民的癌症发病率增加。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuando los grupos de expertos predicen que las inundaciones, las enfermedades y la hambruna provocarán migraciones sin precedentes, tenemos que pasar a la acción.
当专家组预计洪水、疾病和饥荒将导致空前的移徙,我们必须采取行动。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cualquier intento de cambiar la metodología de forma que el peso de la financiación de la organización recaiga más en los países en desarrollo solo llevará a debates poco productivos que provocarán divisiones y no producirán resultados constructivos.
凡是企图改变制定方法,以便将联合国的财政负担进一步推给发展中国家,都只会带来争议和无谓的讨论,不会有任何有意义的结果。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
:: como se indica en nuestro informe, unos 1.000 kilogramos de explosivo en la superficie provocarán un cráter como el que hay en la escena del delito.
* 正如我们的报告提到的预期约一千公斤的炸药在地在上可以造成象现场看到的那样的坑洞
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aunque las represas, las márgenes de los ríos y las centrales nucleares son objetivos militares legítimos, al atacarlos se provocarán daños materiales importantes, con indudables efectos nefastos para la población civil.
尽管水坝、堤岸和核电厂都属于正当的军事目标,但对这些地方的攻击将造成无疑会给平民带来悲惨结果的实际损害。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a medida que la economía y la sociedad se vayan modernizando, irán surgiendo diferentes necesidades, que provocarán cambios en los roles y responsabilidades tradicionales, en los sistemas de valores y en las pautas familiares y la migración.
12.随着经济和社会走向现代化,出现不同的需求,从而促使传统角色和责任、价值体系、家庭模式和迁移方向发生转变。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
67. de conformidad con dicha ley, sólo se pueden autorizar las transacciones en bienes inmuebles si se considera que no afectarán a la estructura étnica de la población ni provocarán inquietud, inseguridad o desigualdad entre personas de diferentes grupos étnicos.
67. 按照该项法律,不动产交易只有在被认为是不会影响人口的种族结构和不会在分属不同种族群体的人中间激起焦虑、不安全或不平等时,方可获得批准。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. provocaran manifestaciones armadas en la calle; o
1- 煽动街头武装示威;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: