Fråga Google

You searched for: de nada (Spanska - Quechua)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Quechua

Info

Spanska

de nada

Quechua

Senast uppdaterad: 2021-03-01
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

De nada hijo

Quechua

Senast uppdaterad: 2021-04-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

nada de nada

Quechua

Senast uppdaterad: 2021-01-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

Maria . Hola Jose buen dia Jose . Buenos días Maria . Disculpa con que receta casera tu curaste a tu familia del covid 19 Jose. Yo cure con medicina tradicional Maria Como cual Jose. Preparado de chcuguaso, cuasia con aguardiente Maria . Y como lo preparas Jose- Recolectar la corteza del árbol de chuchuguaso y dejar que seque la corteza en sombra por veinte días, por la razón cuando es fresco destila una resina blanca y es venenosa, por tanto se espera que este seque y luego se pica en pedazos pequeños y se introduce en una botella con aguardiente junto con la cuasia Maria. Cual es la dosis que dio a tomar Jose. Una copa diaria hasta sentirse bien. Maria. Gracias amigo Jose de nada. Maria. Hasta luego Jose hasta luego.

Quechua

Senast uppdaterad: 2021-06-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

El árbol más querido En un bosque vivía un árbol desde hace mucho tiempo, el disfrutaba del sol, los animales que lo querían mucho y las manzanas que el tenia. Una vez llego un pájaro a picotearlo y a el arbol le dolia mucho. El árbol le dice: vete de aquí, no tienes que maltratarme yo vivo aquí desde hace mucho tiempo. El pájaro: yo tengo que afilar mi pico con tu tronco, no puedo evitarlo. El árbol se sentía mal y no tenía ganas de nada. Los otros animales que amaban al árbol decidieron hacer algo. A la mañana siguiente el árbol amaneció rodeado de todos los animales del bosque y apareció el pájaro, todos empezaron a votarlo con ramas y a gritarle, el pájaro se dio cuenta del daño que hacía y pidió perdón al árbol y se fue.

Quechua

Senast uppdaterad: 2021-06-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

*El árbol más querido* En un bosque vivía un árbol desde hace mucho tiempo, el disfrutaba del sol, los animales que lo querían mucho y las manzanas que el tenia. Una vez llego un pájaro a picotearlo y a el arbol le dolia mucho. El árbol le dice: vete de aquí, no tienes que maltratarme yo vivo aquí desde hace mucho tiempo. El pájaro: yo tengo que afilar mi pico con tu tronco, no puedo evitarlo. El árbol se sentía mal y no tenía ganas de nada. Los otros animales que amaban al árbol decidieron hacer algo. A la mañana siguiente el árbol amaneció rodeado de todos los animales del bosque y apareció el pájaro, todos empezaron a votarlo con ramas y a gritarle, el pájaro se dio cuenta del daño que hacía y pidió perdón al árbol y se fue.

Quechua

Senast uppdaterad: 2021-06-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

*El árbol más querido* En un bosque vivía un árbol desde hace mucho tiempo, el disfrutaba del sol, los animales que lo querían mucho y las manzanas que el tenia. Una vez llego un pájaro a picotearlo y a el arbol le dolia mu El árbol le *El árbol más querido* En un bosque vivía un árbol desde hace mucho tiempo, el disfrutaba del sol, los animales que lo querían mucho y las manzanas que el tenia. Una vez llego un pájaro a picotearlo y a el arbol le dolia mucho. El árbol le dice: vete de aquí, no tienes que maltratarme yo vivo aquí desde hace mucho tiempo. El pájaro: yo tengo que afilar mi pico con tu tronco, no puedo evitarlo. El árbol se sentía mal y no tenía ganas de nada. Los otros animales que amaban al árbol decidieron hacer algo. A la mañana siguiente el árbol amaneció rodeado de todos los animales del bosque y apareció el pájaro, todos empezaron a votarlo con ramas y a gritarle, el pájaro se dio cuenta del daño que hacía y pidió perdón al árbol y se fue. El árbol se sentía .

Quechua

*El árbol más querido* En un bosque vivía un árbol desde hace mucho tiempo, el disfrutaba del sol, los animales que lo querían mucho y las manzanas que el tenia. Una vez llego un pájaro a picotearlo y a el arbol le dolia mucho. El árbol le dice: vete de aquí, no tienes que maltratarme yo vivo aquí desde hace mucho tiempo. El pájaro: yo .

Senast uppdaterad: 2021-06-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

Hay jóvenes que al pasar los veinte años se sienten dueños del mundo y de nada les sirven los consejos. Es así que mientras el cuerpo aguanta le dan como si fuera ajeno. Un muchacho de esta laya era Victorino Suárez gran amigo de la juerga, de la fortuna y de las mujeres. Cierta noche, después de haber bebido hasta altas horas de la noche, luego de despedirse de sus amigos, muy alegre se dirigía a su casa por las calles desiertas de esas horas alumbradas sólo de trecho en trecho por las últimas velas de los faroles públicos cuando de improviso se le presentó una mujer toda vestida de negro. En la casi completa oscuridad se podía vislumbrar las formas femeninas de la mujer, formas que despertaron el machismo de Victorino, quien se dirigió a la presencia de la aparecida saludándola y dignándose acompañarla a su casa. Pero la mujer permanecía callada hecho que motivó al hombre atreverse a abrazarla, pero ni bien hubo realizado el intento, sintió que este cuerpo femenino emitía sonidos como chalas de maíz aplastados. Tal fue la reacción del hombre que salió corriendo como alma que lleva el diablo, sin saber cómo llegó a su casa instante en que se le vino una profusa hemorragia nasal y fuertes escalofríos. Nadie quiso creerle lo que vio y sintió, pero desde ese día Victorino no volvió a salir de parranda y si alguna vez se desvelaba buscaba quien lo acompañase hasta la puerta de su casa, que era dos cuadras antes de llegar a San Francisco. Cuenta el vulgo que la viudita se presenta a altas horas de la noche especialmente en proximidades de los templos que tienen galerías oscuras. También en las calles solitarias y sin luz. Este personaje de leyenda de la vida colonial de Santa Cruz de la Sierra, hoy está poco menos que olvidado. La viudita era el fantasma femenino, nadie le podía tocar sin recibir la impresión helada de la muerte. Vagaba con la luna y tenía lo inconfeso de los amores frustrados.

Quechua

Senast uppdaterad: 2021-03-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

¿Hola? – Hola, soy lucero. – Hola, lucero, ¿cómo estás? – Bien, gracias. ¿Podría hablar con fatima? No consigo comunicarme con su teléfono. – Me dijo que su teléfono se quedó sin batería. Ya te paso con ella. – Muchas gracias. – De nada.

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-04-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK