Fråga Google

You searched for: fuerza del sol (Spanska - Quechua)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Quechua

Info

Spanska

FIESTA DEL SOL

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-06-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

Hijos del sol

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-05-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

los hijos del sol

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-10-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

la fuerza del inca está en tu corazón

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-07-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

la ciudad de los hijos del sol

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-05-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

Siempre se levanta con los primeros rayos del sol,

Quechua

Siempre se levanta con los primeros rayos del sol,

Senast uppdaterad: 2020-07-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

Siempre se levanta con los primeros rayos del sol,

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-07-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

el inca al tener el dios del sol inti nos dejo sus lenguas y debemos de respetarla

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-06-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

Me recordaras cuando en algun lugar de la tierra centelleante vuelva la luz del sol haciendo huir la noches oscura, me recordaras cuando en alguna parte baja de la tierra cansado y ardiendo se oculte el sol entre las nubes te acordaras de mi cuando en algun lugar de la tierra escuches alguien que cante rodeado de palomas entre los arbustos te recordare con tu rostro confundido cuando el soy halla salido aflijido anochesido

Quechua

Me recordaras cuando en algun lugar de la tierra centelleante vuelva la luz del sol haciendo huir la noches oscura, me recordaras cuando en alguna parte baja de la tierra cansado y ardiendo se oculte el sol entre las nubes te acordaras de mi cuando en algun lugar de la tierra escuches alguien que cante rodeado de palomas entre los arbustos te recordare con tu rostro confundido cuando el soy halla salido aflijido anochesido

Senast uppdaterad: 2020-05-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

Me recordaras cuando en algun lugar de la tierra centelleante vuelva la luz del sol haciendo huir la noches oscura, me recordaras cuando en alguna parte baja de la tierra cansado y ardiendo se oculte el sol entre las nubes te acordaras de mi cuando en algun lugar de la tierra escuches alguien que cante rodeado de palomas entre los arbustos te recordare con tu rostro confundido cuando el soy halla salido aflijido anochesido

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-05-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

Llegó un día en que el cielo y la tierra se hallaron bañados por una luz roja que despedía una nube. Luego se escuchó un relámpago y un tremendo trueno, y la tierra se abrió. Quedaron edificios de piedra en pìe, pero comenzó a caer una lluvia roja, la tierra volvió a abrirse y uno a uno fueron cayendo las fuertes construcciones, los canales de riego se destruyeron, los ríos se desbordaron e inundaron lo poco que quedaba de la ciudad cuyos habitantes eran tan arrogantes y orgullosos. Las aguas cubrieron todo, y desde ese momento se formó un gran lago sobre lo que fue la admirada y jactanciosa ciudad. Así se formó el Lago Titicaca. Sólo se salvaron los sacerdotes, pues ni el terremoto ni las aguas pudieron arrasar el Templo de la Colina, y quedó ese lugar como una isla, que hoy se llama Isla del Sol. También se salvaron los indios harapientos que observaron preocupados, desde un lugar alto, la gran destrucción de la bella ciudad. De ellos nacieron los callawayas, que viven en el Altiplano y son los curanderos de grandes habilidades.

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-08-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

ArribaAbajoCanto a Bolívar Abajo El trueno horrendo que en fragor revienta y sordo retumbando se dilata por la inflamada esfera, al Dios anuncia que en el cielo impera. Y el rayo que en Junín rompe y ahuyenta 5 la hispana muchedumbre que, más feroz que nunca, amenazaba, a sangre y fuego, eterna servidumbre, y el canto de victoria que en ecos mil discurre, ensordeciendo 10 el hondo valle y enriscada cumbre, proclaman a Bolívar en la tierra árbitro de la paz y de la guerra. Las soberbias pirámides que al cielo el arte humano osado levantaba 15 para hablar a los siglos y naciones, -templos do esclavas manos deificaban en pompa a sus tiranos- —104→ ludibrio son del tiempo, que con su ala débil las toca y las derriba al suelo, 20 después que en fácil juego el fugaz viento borró sus mentirosas inscripciones; y bajo los escombros, confundido entre la sombra del eterno olvido, -¡oh de ambición y de miseria ejemplo!- 25 el sacerdote yace, el dios y el templo. Mas los sublimes montes, cuya frente a la región etérea se levanta, que ven las tempestades a su planta brillar, rugir, romperse, disiparse, 30 los Andes, las enormes, estupendas moles sentadas sobre bases de oro, la tierra con su peso equilibrando58, jamás se moverán. Ellos, burlando de ajena envidia y del protervo tiempo 35 la furia y el poder, serán eternos de libertad y de victoria heraldos, que, con eco profundo, a la postrema edad dirán del mundo: «Nosotros vimos de Junín el campo, 40 vimos que al desplegarse del Perú y de Colombia las banderas, se turban las legiones altaneras, huye el fiero español despavorido, o pide paz rendido. 45 Venció Bolívar, el Perú fue libre, y en triunfal pompa Libertad sagrada en el templo del Sol fue colocada.»

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-08-19
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

Queridos padres de familia, reciban un saludo por estas fiestas patrias. Estamos pasando por tiempos difíciles, pero los peruanos sabemos salir adelante. Esta situación de salud pasará y volveremos a ser los peruanos fuertes y solidarios que siempre hemos sido. Sacaremos adelante a nuestros hijos y a nuestra familia. Enseñemos a nuestros hijos que estamos orgullosos de haber nacido en esta tierra del sol. Que estamos orgullosos de nuestra comida, nuestra historia, nuestros paisajes y sobretodo de nosotros los peruanos. Felices fiestas patrias Viva el Perú.

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-07-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

Siempre se levanta con los primeros rayos del sol, toma su periódico y entreabre su puerta hacia la calle y comienza a leer la noticia del día. Preocupado, observa de reojo a la gente pasar, a sus setenta años aun sonríe cuando ve a una pareja caminar de la mano. Día a día, vive su jubilación añorada, pero la tristeza invade su buen corazón, ahora está solo, esperando a su hijo que casi nunca ve. Algunas noches le asustaban, esa era una de ellas. Aunque no le temía a la muerte, le aterraba la soledad. Se refugió en sus recuerdos porque es lo único que lo hace feliz. Una noche estaba ansioso, no podía dormir. Se levantó de su cama y miro por la ventana. La calle estaba deshabitada. Está haciendo frio - pensó. Sintió una presencia a su espalda, pensó en la muerte. Recordó el día que volvió al pueblo. No le quedaba nada en la ciudad. Escucho a lo lejos su nombre, cerro los ojos y empezó a temblar. Nunca antes sintió tanto miedo. Pensó en María, su esposa, ¿será ella que vino por mí? se preguntaba. No quiso voltear. El frio era más intenso, sintió congeladas las manos y no podía dar un paso. De pronto sintió la voz más cerca. Desperado abrió los ojos, aún estaba en su cama. Reconoció la voz de su vecina que lo llamaba con angustia – Estas bien Alberto – Si dijo empapado de sudor. Todo fue un sueño o más bien una pesadilla. Se levantó de aquella cama agradecido por un día más de vida.

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-07-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

nti Raymi, la Fiesta del Sol, era una ceremonia religiosa durante el Imperio Inca en honor al Inti, el dios del sol. En quechua, el Inti Raymi significa “la resurrección del sol” o “el camino del sol”. Los incas le rindieron culto a Inti, quien también era conocido como el Dador de la Vida, en gratitud por el don de la vida.

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-06-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

MI BELLA TIERRA MATAPUQUIO ¡oh matapuquio querido! Retacito de cielo sonrisa de la mañana, Y encanto de primor. Tus caricias retoman el eco de tu voz tu dulce mirada, endulza la mañana, con la caricia del sol. Hoy te rindo atributo por ser mi tierra amada, Matapuquio tierra mía, hoy vengo a saludarte, Mi bella tierra. Te dedico mis versos, con suspiros en flor Mis sueños de esperanza, que favorecen en mi alma. Feliz aniversario mi matapuquio querido.

Quechua

Senast uppdaterad: 2020-06-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK