Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
además, deben clarificarse las normas a las que ha de atenerse el tratamiento de las canales de toros de lidia de origen portugués.
În plus, trebuie clarificate normele privind tratarea carcaselor taurilor de luptă de origine portugheză.
los estados miembros comunicarán a la comisión y a los demás estados miembros la lista de plazas de toros y de instalaciones anejas autorizadas a recibir toros de lidia.
statele membre informează comisia şi celelalte state membre cu privire la lista arenelor de lupte de tauri şi la instalaţiile conexe autorizate să primească tauri de luptă.
entonces, después de salir de la cárcel, entraron en casa de lidia; y habiendo visto a los hermanos, les exhortaron y luego partieron
ei au ieşit din temniţă, şi au intrat în casa lidiei; şi, dupăce au văzut şi mîngîiat pe fraţi, au plecat.
entonces escuchaba cierta mujer llamada lidia, cuyo corazón abrió el señor para que estuviese atenta a lo que pablo decía. era vendedora de púrpura de la ciudad de tiatira, y temerosa de dios
una din ele, numită lidia, vînzătoare de purpură, din cetatea tiatira, era o femeie temătoare de dumnezeu, şi asculta. domnul i -a deschis inima, ca să ia aminte la cele ce spunea pavel.
(12) la decisión 98/653/ce permite la expedición de toros de lidia de portugal para las corridas celebradas en otros estados miembros.
(12) decizia 98/653/ce include dispoziţii ce permit expedierea de tauri de luptă din portugalia pentru lupte de tauri în alte state membre.
(17) en aras de la claridad y la coherencia de la legislación comunitaria, deberían derogarse la decisión 2000/345/ce de la comisión, de 22 de mayo de 2000, por la que se fija la fecha en la que, de conformidad con el apartado 6 del artículo 3 de la decisión 98/653/ce, puede iniciarse la expedición desde portugal a alemania de determinados productos para su incineración [6], la decisión 2000/371/ce de la comisión, de 6 de junio de 2000, por la que se fija la fecha en la que, de conformidad con el apartado 7 del artículo 3 de la decisión 98/653/ce, puede iniciarse el envío de toros de lidia desde portugal a francia [7], y la decisión 2000/372/ce de la comisión, de 6 de junio de 2000, por la que se fija la fecha en la que, de conformidad con el apartado 7 del artículo 3 de la decisión 98/653/ce, puede iniciarse el envío de toros de lidia desde portugal a españa [8].
(17) din motive de claritate şi coerenţă a legislaţiei comunitare, trebuie abrogată decizia 2000/345/ce a comisiei din 22 mai 2000 care stabileşte data la care poate începe expedierea din portugalia în germania a unor produse în scopul incinerării în conformitate cu articolul 3 alineatul (6) din decizia 98/653/ce6, decizia 2000/371/ce a comisiei din 6 iunie 2000 de stabilire a datei la care poate începe expedierea taurilor de luptă din portugalia în franţa în conformitate cu articolul 3 alineatul (7) din decizia 98/653/ce7, precum şi decizia 2000/372/ce a comisiei din 6 iunie 2000 de stabilire a datei la care poate începe expedierea taurilor de luptă din portugalia în spania în conformitate cu articolul 3 alineatul (7) din decizia 98/653/ce8.