Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
espera que un mayor número de donantes se pliegue a los esfuerzos de consolidación de la paz en sierra leona.
Он надеется, что усилия в области миростроительства в Сьерра-Леоне найдут поддержку у еще большего числа доноров.
el comité exhorta a israel a que vuelva a integrarse al proceso de paz y a que se pliegue a la voluntad de la comunidad internacional.
Комитет призывает Израиль вернуться на путь мирного процесса и подчиниться воле международного сообщества.
a este respecto, es necesario que israel se pliegue a las exigencias de los principios bien establecidos del derecho internacional humanitario y cumpla con sus obligaciones como miembro democrático y civilizado de la comunidad internacional.
Поэтому нужно принудить Израиль к соблюдению установленных принципов международного гуманитарного права и взять на себя обязательства в качестве демократического и цивилизованного члена международного сообщества.
i) circuncisión, o corte del prepucio, pliegue mucoso del clítoris, conocida en los países musulmanes como sunna (tradición).
i) Циркумцизия, или удаление крайней плоти или "шапочки " клитора, известное в мусульманских странах как "сунна " (суннитский обряд).
no obstante, sigue habiendo extremistas bien armados y violentos, algunos de ellos partidarios de al-qaida, que probablemente rechazarán cualquier solución política que no se pliegue a su visión del gobierno.
Однако все еще существуют хорошо вооруженные, проповедующие насилие экстремисты, часть которых поддерживает > и которые, вероятно, отвергнут любое политическое решение, не согласующееся с их видением системы государственного управления.
hay un problema aún más difícil en la resolución que acabamos de aprobar, a saber, que respalda el establecimiento de un sistema institucional para supervisar los derechos humanos en un estado miembro mediante el des-pliegue de un grupo de observadores de derechos humanos en el iraq.
Существует даже еще более сложная проблема в том, что касается только что принятой нами резолюции, - а именно то, что в ней поддерживается идея создания институционной системы для контроля за осуществлением прав человека внутри государства-члена через посредство развертывания группы наблюдателей в области прав человека в Ираке.