Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ya ha empezado a aplicar este modo de proceder previendo un amplio recurso a la comitología en su propuesta sobre la conservación de los recursos pesqueros mediante medidas técnicas.
diskusie na tejto konferencii mali za cieľ najmä politiku ochrany a riadenia rybárskej flotily.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 10
Kvalitet:
no debe financiarse ningún proyecto que, previendo el uso de células madre de embriones humanos, no obtenga las aprobaciones necesarias de los estados miembros.
nemal by sa financovať žiadny projekt zahŕňajúci používanie ľudských embryonálnych kmeňových buniek, ktorý nezíska potrebné schválenia členských štátov.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ese respecto, la comisión observa que además había previsto la eventualidad de divergencias de interpretación previendo un medio de comunicación rápido y fácil con el fin de responder a las posibles preguntas.
v tomto ohľade komisia uvádza, že predpokladala možnosť existencie rozdielov pri výklade, a preto vytvorila rýchly a jednoduchý spôsob komunikácie s cieľom odpovedať na prípadné otázky.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 10
Kvalitet:
que es necesario adoptar medidas para el caso de una clasificación incorrecta, previendo, en particular, la posibilidad de retirar el permiso a la persona responsable;
keďže musí byť možné postihovať nesprávnu klasifikáciu najmä formou odobratia licencie zodpovednej osobe;
Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el objetivo de este régimen es aproximar la carga fiscal sobre la renta de inversión que transite por tales instituciones a la que grava las inversiones directas de los particulares, previendo un mecanismo de compensación para tener en cuenta la retención fiscal practicada en el extranjero sobre los dividendos abonados a dichas instituciones.
tento režim sa zameriava na priblíženie daňového zaťaženia príjmov z investícií plynúcich prostredníctvom týchto daňových subjektov kolektívneho investovania daňovému zaťaženiu investícií vynaložených priamo jednotlivcami, a to tak, že stanovuje mechanizmus kompenzácie, aby sa zohľadnila zahraničná daň zrazená z dividend rozdelených uvedeným subjektom.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 10
Kvalitet:
12) dado que los compromisos de reducción de la ayuda a la exportación se adquirieron durante el período de transición, conviene mantener sin cambios las cantidades de base de azúcar e isoglucosa y las cuotas de jarabe de inulina, previendo al mismo tiempo que las garantías que
(12) keďže záväzky týkajúce sa znižovania vývozných podpôr boli splnené v priebehu prechodného obdobia, základné množstvá cukru a izoglukózy a kvóty pre inulínový sirup by sa mali zachovať na ich súčasnej úrovni s tým, že príslušné záruky sa musia prispôsobiť
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 10
Kvalitet:
no obstante, cuando sea necesario para alcanzar o mantener los beneficios medioambientales previstos, los estados miembros podrán fijar un período más prolongado en sus programas de desarrollo rural con respecto a determinados tipos de compromisos, en particular previendo su prórroga anual una vez finalizado el período inicial.
v prípade potreby však s cieľom dosiahnuť alebo udržať žiadané environmentálne výhody môžu členské štáty vo svojich programoch rozvoja vidieka určiť dlhšie obdobie pre osobitné druhy záväzkov aj tak, že stanovia ich ročné predĺženie po uplynutí počiatočného obdobia.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la reforma refuerza el compromiso de un ajuste estructural mínimo duradero. se introdujeron algunas modificaciones a la vertiente preventiva del pacto previendo, en particular, la posibilidad de diferenciar objetivos presupuestarios a medio plazo en función de la deuda y del crecimiento potencial, e incluso, en algunas circunstancias, de apartarse con carácter temporal de dichos objetivos presupuestarios en caso de reformas estructurales de gran envergadura.
pri príležitosti päťdesiateho výročia rímskych zmlúv, ktoré sa bude oslavovať 25. marca 2007, rada vyjadrila želanie dať do obehu pamätnú mincu v hodnote dvoch eur so spoločnou kresbou na národnej lícnej strane.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 10
Kvalitet: