Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
austria gas: entidades contratantes con arreglo a lo dispuesto en el energiewirtschaftsgesetz 1935.
vertraglich ermächtigte stellen gemäß dem energiewirtschaftsgesetz 1935.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- entidades autorizadas a transportar ou distribuir gás nos termos da energiewirtschaftsgesetz, drgbl.
- entiteiten met vergunning overeenkomstig de energiewirtschaftsgesetz, drgbl.
Senast uppdaterad: 2010-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- entidades autorizadas para el transporte o la distribución de gas conforme a la energiewirtschaftsgesetz drgbl.
- stellen, die gemäß dem energiewirtschaftsgesetz, drgbl.
Senast uppdaterad: 2010-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entidades contratantes que transportan o distribuyen gas con arreglo a lo dispuesto en el energiewirtschaftsgesetz 1935, drgbl.
vertraglich ermächtigte stellen, die gas weiterleiten oder verteilen, gemäß dem energiewirtschaftsgesetz 1935, drgbl.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entidades autorizadas para el transporte o la distribución de gas conforme a la energiewirtschaftsgesetz drgbl. i, pp.
stellen, die gemäß dem energiewirtschaftsgesetz, drgbl.
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entidades que transportan o distribuyen gas de conformidad con el artículo 2 ii de la gesetz zur förderung der energiewirtschaft vom 19. dezember 1935 (energiewirtschaftsgesetz). gesetz).
stellen, die aufgrund einer konzession nach artikel 4 nr. 5 oder 8 des legge 6 dicembre 1962, n° 1643 — istituzione dell'ente nazionale per l'energia elettrica e trasferimento ad esso delle imprese esercenti le industrie elettriche elektrischen strom erzeugen
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
administraciones locales, organismos de derecho público o sus consorcios, o empresas públicas que suministran energía a otras entidades, que explotan una red de suministro o con capacidad para disponer de una red de suministro de energía en calidad de propietarios con arreglo al artículo 3, apartado 18, de la gesetz über die elektrizitäts- und gasversorgung (energiewirtschaftsgesetz) de 24 de abril de 1998, modificada en último lugar el 9 de diciembre de 2006.
gebietskörperschaften, einrichtungen des öffentlichen rechts oder deren verbände oder staatlich beherrschte unternehmen, die energie an andere liefern, ein energieversorgungsnetz betreiben oder an einem energieversorgungsnetz als eigentümer verfügungsbefugnis besitzen, gemäß § 3 nr. 18 des gesetzes über die elektrizitäts- und gasversorgung (energiewirtschaftsgesetz) vom 24. april 1998, zuletzt geändert am 9. dezember 2006
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: