Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i dokumentet ska bestämmas uppskjutningsdatum, uppskjutningstjänster och de avtalsbestämmelser och avtalsvillkor som gäller ersättning.
the document shall identify the launch dates and launch services and the contractual terms and conditions concerning indemnity.
lånevaluta, om lånebeloppet uttrycks i beräkningsenheter, de avtalsbestämmelser som finns härom, valutaoptioner.
currency of the loan; if the loan is denominated in units of account, the contractual status of these; currency option.
det finns tydliga avtalsbestämmelser, till exempel subsidiaritetsprotokollet i amsterdamfördraget . alla institutioner lyder under dem .
there are clear provisions in the treaties, for example the protocol on subsidiarity in the treaty of amsterdam, by which all the institutions are bound.
avtalsbestämmelser för att utjämna skillnaden i ekonomiskt åtagande mellan parterna över tiden för att uppnå den åsyftade risköverföringen.
contractual provisions to moderate the balance of economic experience between the parties over time to achieve the target risk transfer.
avtalsbestämmelser föreligger för att utjämna skillnaden i ekonomiskt åtagande mellan parterna över tiden för att uppnå den åsyftade risköverföringen.
contractual provisions to moderate the balance of economic experience between the parties over time to achieve the target risk transfer.
eit:s avtalsrättsliga ansvar ska regleras genom relevanta avtalsbestämmelser och den lagstiftning som är tillämplig på avtalet i fråga.
the contractual liability of the eit shall be governed by the relevant contractual provisions and the law applicable to the contract in question.
de avtalsbestämmelser där denna frihet begränsas av tillverkaren, underleverantören eller något annat företag inom nätverket svartlistas och är automatiskt ogiltiga.
contractual provisions which restrict this freedom by the manufacturer, the supplier or another undertaking within the net work are blacklisted and are automatically void.
a) artikel 4 skall tillämpas i stället för bilaterala avtalsbestämmelser som tillåter utlämning endast för vissa bestämda brott enligt en förteckning.
(a) article 4 shall be applied in place of bilateral treaty provisions that authorise extradition exclusively with respect to a list of specified criminal offences;
varken i Österrikes, finlands eller storbritanniens genomförandebestämmelser finns någon hänvisning till "i avsaknad av särskilda avtalsbestämmelser".
in the implementations by austria, finland and the uk there is no reference to "in the absence of specific contractual provisions".