Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
at sinabi, kung ikaw ang hari ng mga judio, iligtas mo ang iyong sarili.
አንተስ የአሁድ ንጉሥ ከሆንህ፥ ራስህን አድን እያሉ ይዘብቱበት ነበር።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
igalang mo ang iyong ama at ina (na siyang unang utos na may pangako),
መልካም እንዲሆንልህ ዕድሜህም በምድር ላይ እንዲረዝም አባትህንና እናትህን አክብር፤ እርስዋም የተስፋ ቃል ያላት ፊተኛይቱ ትእዛዝ ናት።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
narinig ninyong sinabi, iibigin mo ang iyong kapuwa, at kapopootan mo ang iyong kaaway:
ባልንጀራህን ውደድ ጠላትህንም ጥላ እንደ ተባለ ሰምታችኋል።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at ilan sa mga fariseo na mula sa karamihan ay nangagsabi sa kaniya, guro, sawayin mo ang iyong mga alagad.
ከሕዝብም መካከል ከፈሪሳውያን አንዳንዱ። መምህር ሆይ፥ ደቀ መዛሙርትህን ገሥጻቸው አሉት።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na tuparin mo ang utos, na walang dungis, walang kapintasan hanggang sa pagpapakita ng ating panginoong jesucristo:
ጌታችን ኢየሱስ ክርስቶስ እስኪገለጥ ድረስ ያለ እድፍና ያለ ነቀፋ ሆነህ ትእዛዙን ጠብቅ፤
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ang pangalawa ay ito, iibigin mo ang iyong kapuwa na gaya ng iyong sarili. walang ibang utos na hihigit sa mga ito.
ሁለተኛይቱም። ባልንጀራህን እንደ ራስህ ውደድ የምትል እርስዋን የምትመስል ይህች ናት። ከእነዚህ የምትበልጥ ሌላ ትእዛዝ የለችም።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tinanong nila siya, sino ang taong sa iyo'y nagsabi, buhatin mo ang iyong higaan, at lumakad ka?
እነርሱም። አልጋህን ተሸክመህ ሂድ ያለህ ሰው ማን ነው? ብለው ጠየቁት።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaya sinabi ng mga judio sa kaniya na pinagaling, ito'y araw ng sabbath, at hindi matuwid na buhatin mo ang iyong higaan.
ያም ቀን ሰንበት ነበረ። ስለዚህ አይሁድ የተፈወሰውን ሰው። ሰንበት ነው አልጋህንም ልትሸከም አልተፈቀደልህም አሉት።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at ngayon, panginoon, tingnan mo ang kanilang mga bala: at ipagkaloob mo sa iyong mga alipin na salitain ang iyong salita ng buong katapangan,
አሁንም፥ ጌታ ሆይ፥ ወደ ዛቻቸው ተመልከት፤ ለመፈወስም እጅህን ስትዘረጋ በቅዱስ ብላቴናህም በኢየሱስ ስም ምልክትና ድንቅ ሲደረግ፥ ባሪያዎችህ በፍጹም ግልጥነት ቃልህን እንዲናገሩ ስጣቸው።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaya't kung inihahandog mo ang iyong hain sa dambana, at doo'y maalaala mo na ang iyong kapatid ay mayroong anomang laban sa iyo,
እንግዲህ መባህን በመሠዊያው ላይ ብታቀርብ፥ በዚያም ወንድምህ አንዳች በአንተ ላይ እንዳለው ብታስብ፥
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nang magkagayo'y sinabi niya sa lalake, iunat mo ang iyong kamay. at iniunat niya; at napauling walang sakit, na gaya ng isa.
ከዚያም በኋላ ሰውየውን። እጅህን ዘርጋ አለው። ዘረጋትም፥ እንደ ሁለተኛይቱም ደህና ሆነች።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at minamasdan niya silang lahat sa palibotlibot, at sinabi sa kaniya, iunat mo ang iyong kamay. at ginawa niyang gayon; at gumaling ang kaniyang kamay.
ሁላቸውንም ዙሪያውን አየና ሰውዬውን። እጅህን ዘርጋ አለው። እርሱም እንዲህ አደረገ፥ እጁም እንደ ሁለተኛይቱ ዳነች።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't sinabi ng dios, igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina: at, ang manungayaw sa ama at sa ina, ay mamatay siyang walang pagsala.
እግዚአብሔር። አባትህንና እናትህን አክብር፤ ደግሞ። አባቱን ወይም እናቱን የሰደበ ፈጽሞ ይሙት ብሎአልና፤
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't sinabi ni moises, igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina; at, ang manungayaw sa ama o sa ina, ay mamatay siyang walang pagsala:
ሙሴ። አባትህንና እናትህን አክብር፤ ደግሞ። አባቱን ወይም እናቱን የሰደበ ፈጽሞ ይሙት ብሎአልና።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't paanong malalaman mo, oh babae, kung maililigtas mo ang iyong asawa? o paanong malalaman mo, oh lalake, kung maililigtas mo ang iyong asawa?
አንቺ ሴት፥ ባልሽን ታድኚ እንደ ሆንሽ ምን ታውቂአለሽ? ወይስ አንተ ሰው፥ ሚስትህን ታድን እንደ ሆንህ ምን ታውቃለህ?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at sinabi niya sa kanila, walang salang sasabihin ninyo sa akin itong talinghaga, manggagamot, gamutin mo ang iyong sarili: ang anomang aming narinig na ginawa sa capernaum, ay gawin mo naman dito sa iyong lupain.
እርሱም። ያለ ጥርጥር ይህን ምሳሌ። ባለ መድኃኒት ሆይ፥ ራስህን ፈውስ፤ በቅፍርናሆም እንዳደረግኸው የሰማነውን ሁሉ በዚህ በገዛ አገርህ ደግሞ አድርግ ትሉኛላችሁ አላቸው።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ang mga bagay na ito ay sinalita ni jesus; at sa pagtingala ng kaniyang mga mata sa langit, ay sinabi niya, ama, dumating na ang oras; luwalhatiin mo ang iyong anak, upang ikaw ay luwalhatiin ng anak:
ኢየሱስም ይህን ተናግሮ ወደ ሰማይ ዓይኖቹን አነሣና እንዲህ አለ። አባት ሆይ፥ ሰዓቱ ደርሶአል፤ ልጅህ ያከብርህ ዘንድ፥ በሥጋም ሁሉ ላይ ሥልጣን እንደ ሰጠኸው፥ ለሰጠኸው ሁሉ የዘላለምን ሕይወት ይሰጣቸው ዘንድ ልጅህን አክብረው።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
datapuwa't ikaw, bakit humahatol ka sa iyong kapatid? at ikaw naman, bakit pinawalaang halaga mo ang iyong kapatid? sapagka't tayong lahat ay tatayo sa harapan ng hukuman ng dios.
አንተም በወንድምህ ላይ ስለ ምን ትፈርዳለህ? ወይስ አንተ ደግሞ ወንድምህን ስለ ምን ትንቃለህ? ሁላችን በክርስቶስ ፍርድ ወንበር ፊት እንቆማለንና።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
datapuwa't upang maalaman ninyo na ang anak ng tao'y may kapamahalaan sa lupa na magpatawad ng mga kasalanan (sinabi nga niya sa lumpo), magtindig ka, buhatin mo ang iyong higaan, at umuwi ka sa iyong bahay.
ነገር ግን በምድር ላይ ኃጢአትን ያስተሰርይ ዘንድ ለሰው ልጅ ሥልጣን እንዳለው እንድታውቁ፥ በዚያን ጊዜ ሽባውን። ተነሣ፤ አልጋህን ተሸከምና ወደ ቤትህ ሂድ አለው።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.