Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ay sinalita sa akin ng panginoon, na sinasabi,
talede herren til mig og sagde:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nguni't kung ikaw ay tumangging lumabas, ito ang salita na ipinakilala sa akin ng panginoon,
men vægrer du dig ved at overgive dig, så hør nu, hvad herren har ladet mig skue:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ang dios na nagbibigkis sa akin ng kalakasan, at nagpapasakdal sa aking lakad.
ja, hvem er gud uden herren, hvem er en klippe uden vor gud,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
makipagtiis ka sa akin ng mga kahirapan, na gaya ng mabuting kawal ni cristo jesus.
vær med til at lide ondt som en god kristi jesu stridsmand.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kanilang kinulong ako sa palibot ng mga salitang pagtatanim, at nagsilaban sa akin ng walang kadahilanan.
med hadske ord omringer de mig og strider imod mig uden grund;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at kanilang ibinigay ang mga yaon na pinakabayad sa bukid ng magpapalyok, ayon sa iniutos sa akin ng panginoon.
og de gav dem for pottemagermarken, som herren befalede mig."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
sa gayo'y yumaon ako, at ikinubli ko sa tabi ng eufrates ayon sa iniutos sa akin ng panginoon.
og jeg gik hen og gemte det ved frat, som herren bød.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mga saksing masasama ay nagsisitayo; sila'y nangagtatanong sa akin ng mga bagay na di ko nalalaman.
falske vidner står frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ang lahat ng ibinibigay sa akin ng ama ay magsisilapit sa akin; at ang lumalapit sa akin sa anomang paraan ay hindi ko itataboy.
alt, hvad faderen giver mig, skal komme til mig; og den, som kommer til mig, vil jeg ingenlunde kaste ud.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at sinabi ng iyong lingkod na aming ama sa amin, inyong talastas na ang aking asawa ay nagkaanak sa akin ng dalawang lalake:
så sagde din træl, min fader. til os: i ved jo, at min hustru fødte mig to sønner;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maliban na pinatotohanan sa akin ng espiritu santo sa bawa't bayan, na sinasabing ang mga tanikala at ang mga kapighatian ay nagsisipagantay sa akin.
kun, at den helligånd i hver by vidner for mig og siger, at lænker og trængsler vente mig.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at kaniyang sinabi kay david, ikaw ay lalong matuwid kay sa akin: sapagka't ikaw ay gumanti sa akin ng mabuti, samantalang ikaw ay aking ginantihan ng kasamaan.
da david havde talt disse ord til saul, sagde saul: "er det din røst, min søn david?" og saul brast i gråd
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
huwag kayong gagawa ng ibang mga dios na iaagapay sa akin; ng mga dios na pilak, o ng mga dios na ginto, huwag kayong gagawa para sa inyo.
i må ikke gøre eder guder ved siden af mig; guder af sølv eller guld må i ikke gøre eder!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nang magkagayo'y sumagot si baruch sa kanila, kaniyang sinalita ang lahat na salitang ito sa akin ng kaniyang bibig, at aking isinulat ng tinta sa aklat.
baruk svarede: "jeremias foresagde mig alle ordene, og jeg optegnede dem i bogen med blæk."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
at sinabi sa akin ng anghel, bakit ka nanggilalas? sasabihin ko sa iyo ang hiwaga ng babae, at ng hayop na sinasakyan niya, na may pitong ulo at sangpung sungay.
og engelen sagde til mig: hvorfor undrede du dig? jeg vil sige dig hemmeligheden med kvinden og med dyret, som bærer hende, og som har de syv hoveder og de ti horn.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gayon ma'y ngayon, sabi ng panginoon, magsipanumbalik kayo sa akin ng inyong buong puso, na may pagaayuno, at may pananangis, at may pananambitan:
selv nu, så lyder det fra herren, vend om til mig af ganske hjerte, med faste og gråd og klage!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at sinabi sa amin ng lalaking yaon, ng panginoon sa lupain, dito ko makikilala na kayo'y mga taong tapat: magiwan kayo sa akin ng isa sa inyong magkakapatid, at magsipagdala kayo ng trigo dahil sa kagutom sa inyong mga bahay, at kayo'y yumaon.
så sagde manden, der er landets herre: derpå vil jeg kende, at i er ærlige folk: lad en af eder blive hos mig, og tag i andre korn til at stille hungeren i eders huse og drag hjem!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
datapuwa't upang maalaman ng sanglibutan na ako'y umiibig sa ama, at ayon sa kautusang ibinigay sa akin ng ama, ay gayon din ang aking ginagawa. magsitindig kayo, at magsialis tayo rito.
men for at verden skal kende, at jeg elsker faderen og gør således, som faderen har befalet mig: så står nu op, lader os gå herfra!"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
at sinabi ni hazael, nguni't ano ang iyong lingkod na isang aso lamang na kaniyang gagawin ang dakilang bagay na ito? at sumagot si eliseo, ipinakilala sa akin ng panginoon, na ikaw ay magiging hari sa siria.
da sagde hazael: "hvad er din træl, den hund, at han skal kunne gøre slige store ting!" elisa svarede: "herren har ladet mig skue dig som konge over aram!"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
nguni't siya'y nagsugo ng mga sugo sa kaniya, na ipinasasabi, anong aking ipakikialam sa iyo, ikaw na hari sa juda? ako'y hindi naparirito laban sa iyo sa araw na ito, kundi laban sa sangbahayan na kinakalaban ko: at iniutos sa akin ng dios na ako'y magmamadali: iwan mo ang pakikialam sa dios, na nasa akin nga, upang huwag ka niyang lipulin.
men han sendte sendebud til ham og lod sige: "hvad er der mig og dig imellem, judas konge? det er ikke dig, det nu gælder, men det kongehus, jeg ligget i krig med; og gud har sagt, at jeg skulde haste. gå ikke imod den gud, der er med mig, at han ikke skal ødelægge dig!"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.