You searched for: bansa (Tagalog - Kinesiska (förenklad))

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tagalog

Kinesiska (förenklad)

Info

Tagalog

bansa

Kinesiska (förenklad)

国家

Senast uppdaterad: 2015-01-16
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

at sa lahat ng mga bansa ay kinakailangan munang maipangaral ang evangelio.

Kinesiska (förenklad)

然 而 福 音 必 須 先 傳 給 萬 民

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

at dadalhin nila sa loob niyaon ang karangalan at kapurihan ng mga bansa:

Kinesiska (förenklad)

人 必 將 列 國 的 榮 耀 尊 貴 歸 與 那 城

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;

Kinesiska (förenklad)

他 擊 殺 許 多 的 民 、 又 殺 戮 大 能 的 王

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

ang salita ng panginoon na dumating kay jeremias na propeta tungkol sa mga bansa.

Kinesiska (förenklad)

耶 和 華 論 列 國 的 話 臨 到 先 知 耶 利 米

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

ang masama ay mauuwi sa sheol, pati ng lahat ng mga bansa na nagsisilimot sa dios.

Kinesiska (förenklad)

惡 人 、 就 是 忘 記   神 的 外 邦 人 、 都 必 歸 到 陰 間

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

ang dios ay naghahari sa mga bansa: ang dios ay nauupo sa kaniyang banal na luklukan.

Kinesiska (förenklad)

  神 作 王 治 理 萬 國 .   神 坐 在 他 的 聖 寶 座 上

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

ang panginoon ay hari magpakailan-kailan man. ang mga bansa ay nalilipol sa kaniyang lupain.

Kinesiska (förenklad)

耶 和 華 永 永 遠 遠 為 王 . 外 邦 人 從 他 的 地 已 經 滅 絕 了

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

ang hari sa dor sa kaitaasan ng dor, isa; ang hari ng mga bansa sa gilgal, isa;

Kinesiska (förenklad)

一 個 是 多 珥 山 崗 的 多 珥 王 、 一 個 是 吉 甲 的 戈 印 王

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

ang katuwiran ay nagbubunyi ng bansa: nguni't ang kasalanan ay kakutyaan sa alinmang bayan.

Kinesiska (förenklad)

公 義 使 邦 國 高 舉 . 罪 惡 是 人 民 的 羞 辱

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

ngayon merong isang magandang babae na lumilibot sa buong bansa ngayon at ikinakarangal namin na kasama natin siya ngayon.

Kinesiska (förenklad)

现在我们要请 一个很可爱的女士上场,她最近正在巡回演出 我们好高兴能请到她,她非常好笑,很有才华

Senast uppdaterad: 2016-01-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

ang israel ay nalamon: ngayo'y nasa gitna siya ng mga bansa na parang sisidlang hindi kinalulugdan.

Kinesiska (förenklad)

以 色 列 被 吞 喫 . 現 今 在 列 國 中 、 好 像 人 不 喜 悅 的 器 皿

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

bumangon ka, o dios, hatulan mo ang lupa: sapagka't iyong mamanahin ang lahat ng mga bansa.

Kinesiska (förenklad)

  神 阿 、 求 你 起 來 、 審 判 世 界 . 因 為 你 要 得 萬 邦 為 業

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

at sa anomang sangdali ay magsasalita ako ng tungkol sa isang bansa, at tungkol sa isang kaharian, upang itayo at upang itatag;

Kinesiska (förenklad)

我 何 時 論 到 一 邦 、 或 一 國 、 說 、 要 建 立 、 栽 植

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

kayo'y nangagsumpa ng sumpa sapagka't inyo akong ninakawan, sa makatuwid baga'y nitong buong bansa.

Kinesiska (förenklad)

因 你 們 通 國 的 人 、 都 奪 取 我 的 供 物 、 咒 詛 就 臨 到 你 們 身 上

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

ano't naputol at nabali ang pamukpok ng buong lupa! ano't ang babilonia ay nasira sa gitna ng mga bansa!

Kinesiska (förenklad)

全 地 的 大 錘 、 何 竟 砍 斷 破 壞 . 巴 比 倫 在 列 國 中 、 何 竟 荒 涼

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

ilagay mo sila sa katakutan oh, panginoon: ipakilala mo sa mga bansa na sila'y mga tao lamang. (selah)

Kinesiska (förenklad)

耶 和 華 阿 、 求 你 使 外 邦 人 恐 懼 . 願 他 們 知 道 自 己 不 過 是 人 。 〔 細 拉

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

sapagka't magsisitindig ang bansa laban sa bansa, at ang kaharian laban sa kaharian; at magkakagutom at lilindol sa iba't ibang dako.

Kinesiska (förenklad)

民 要 攻 打 民 、 國 要 攻 打 國 . 多 處 必 有 餓 荒 、 地 震

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

ako'y magpapasalamat sa iyo, oh panginoon, sa gitna ng mga bayan: ako'y aawit sa iyo ng mga pagpuri sa gitna ng mga bansa.

Kinesiska (förenklad)

主 阿 、 我 要 在 萬 民 中 稱 謝 你 、 在 列 邦 中 歌 頌 你

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tagalog

sapagka't ang kaarawan ay malapit na, sa makatuwid baga'y ang kaarawan ng panginoon ay malapit na; magiging kaarawan ng pagaalapaap; panahon ng mga bansa.

Kinesiska (förenklad)

因 為 耶 和 華 的 日 子 臨 近 、 就 是 密 雲 之 日 、 列 國 受 罰 之 期

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Få en bättre översättning med
7,742,882,596 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK