Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
obchodní plán obsahoval podle názoru země burgundsko řadu prvků, které by znamenaly ohrožení existence bb.
forretningsplanen indeholdt efter delstaten burgenlands opfattelse en række elementer, som ville have truet bb’s eksistens.
rakousko namítá, že i výsledky této analýzy ukazují, že rozhodnutí země burgundsko o prodeji bylo oprávněné.
Østrig gjorde gældende, at også denne analyse retfærdiggjorde delstaten burgenlands beslutning om at sælge til grawe.
po vydání rozhodnutí komise se země burgundsko od roku 2003 dvakrát pokusila bb prodat a privatizovat, ovšem bez úspěchu.
efter vedtagelsen af kommissionsbeslutningen har delstaten siden 2003 to gange forsøgt at afhænde og privatisere bb, men uden held.
kromě toho země burgundsko nikdy nezjistila, jak si sdružení konkrétně představuje začlenění active bank, jejíž hodnota byla přeceňována.
desuden havde delstaten burgenland aldrig kunnet få afklaret, hvordan konsortiet helt konkret forestillede sig, at integreringen af active bank, hvis værdi var sat for højt, skulle foregå.
jak bb, tak i země burgundsko mohou podle této dohody splnit svůj závazek k nápravě vůči bank austria ag ještě před stanovenými daty.
i henhold til aftalen står det såvel bb som delstaten burgenland frit for, om de vil opfylde denne forpligtelse over for bank austria ag før den fastsatte frist.
je však na vůli země burgundsko poskytnout bb po sestavení roční uzávěrky za hospodářský rok 2010 otevřenou garanční platbu, a to jak celou nebo jen částečně.
det stod dog delstaten burgenland frit for, om den helt eller delvis ville udbetale garantien fra og med regnskabsafslutningen for 2010.
jen v návrhu kupní smlouvy se sdružením se předpokládala roční provize za povinnost náhradního ručení ve výši 100000 eur, která by se do roku 2017 zaplatila zemi burgundsko.
det var kun i udkastet til salgsaftale med konsortiet, at der figurerede et årligt gebyr på 100000 eur for ausfallhaftung, som indtil 2017 skulle betales til delstaten burgenland.
až do svého zrušení má být povinnost náhradního ručení „legalizována“, takže země burgundsko to smí následně zohlednit i při prodeji bb.
indtil denne afskaffelse var ausfallhaftung en lovlig ordning, hvilket betød, at delstaten burgenland kunne tage hensyn til den ved salg af bb.
pokud by země burgundsko zůstala vlastníkem bb, zůstaly by obě záruky nezměněny; záruční částky by se dále snižovaly o roční zisk bb a závazek k nápravě bb by zůstal nezměněn.
hvis delstaten burgenland var vedblevet med at være bb’s ejer, ville begge garantier være forblevet uændret — garantibeløbene ville fortsat være blevet reduceret med bb’s årsoverskud, og bb’s tilbagebetalingsforpligtelse ville være vedblevet med at bestå uændret.
ani ohledně úvah země burgundsko k možnému výstupu řízení fma se komise nemůže řídit reklamací rakouska, že byla zamítnuta žádost o udělení bankovní koncese, předložená v roce 1994 jedním předchůdcem společnosti slav ag.
hvad angår delstaten burgenlands overvejelser angående det mulige udfald af finanstilsynets undersøgelse, kan kommissionen ikke følge Østrig i dennes henvisning til, at en forgænger til slav ag i 1994 havde fået afvist sin ansøgning om banktilladelse.
podle změněné garanční dohody ze dne 20. června 2000 mohla, jak je vysvětleno dále, země burgundsko po sestavení roční uzávěrky za obchodní rok 2010 uhradit bb otevřenou garanční platbu vcelku nebo také jen po částech.
ifølge den ændrede garantiaftale af 20.6.2000 kunne delstaten burgenland som nævnt ovenfor selv bestemme, om den helt eller delvis ville betale bb garantibeløbet fra og med regnskabsafslutningen for 2010.
garanční dohoda ze dne 20. června 2000 se změní za předpokladu, že roční zisk bb už nebude použit pro snížení částky garantované zemí burgundsko. kromě toho si bb může činit nárok na záruku země brugundsko nejdříve po sestavení roční uzávěrky za obchodní rok 2025.
desuden kunne bb tidligst gøre brug af delstaten burgenlands garanti ved regnskabsafslutningen for 2025.