Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a hospodin dal milost lidu před očima egyptských, tak že půjčovali jim. i obloupili egyptské.
at pinagbiyayaan ng panginoon ang bayan sa paningin ng mga egipcio, ano pa't ibinigay sa kanila anomang hingin nila. at kanilang hinubaran ang mga egipcio.
mně nejmenšímu ze všech svatých dána jest milost ta, abych mezi pohany zvěstoval nestihlá bohatství kristova,
sa akin, na ako ang kababababaan sa lahat ng lalong mababa sa mga banal, ay ibinigay ang biyayang ito, upang ipangaral sa mga gentil ang mga di malirip na mga kayamanan ni cristo;
a dám milost lidu tomuto před očima egyptských. i stane se, že když půjdete, neodejdete prázdní.
at pagkakalooban ko ang bayang ito ng biyaya sa paningin ng mga egipcio: ay mangyayari, na pagyaon ninyo, ay hindi kayo yayaong walang dala:
protož království přijímajíce nepohnutelné, mějmež milost, skrze kteroužto služme libě bohu, s vážností a uctivostí.
kaya't pagkatanggap ng isang kahariang hindi magagalaw, ay magkaroon tayo ng biyayang sa pamamagitan nito ay makapaghahandog tayong may paggalang at katakutan ng paglilingkod na nakalulugod sa dios:
a řekl: pane můj, jestliže jsem nyní nalezl milost před očima tvýma, prosím, nepomíjej služebníka svého.
at nagsabi, panginoon ko, kung ngayo'y nakasumpong ako ng biyaya sa iyong paningin, ay ipinamamanhik ko sa iyo, na huwag mong lagpasan ang iyong lingkod.
tedy řekli: zachoval jsi životy naše. nechať nalezneme milost v očích pána svého, a budeme služebníci faraonovi.
at kanilang sinabi, iyong iniligtas ang aming buhay: makasumpong nawa kami ng biyaya sa paningin ng aking panginoon, at kami ay maging mga alipin ni faraon.
potom poslal opět saul k izai, řka:medle, nechť david stojí přede mnou, neboť jest našel milost před očima mýma.
at nagpasabi si saul kay isai, isinasamo ko sa iyo na bayaang tumayo si david sa harapan ko, sapagka't siya'y nakasumpong ng biyaya sa aking paningin.