Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
zekâtı verin.
¡dad el azaque!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zekâtı vermek için faaliyettedir onlar.
que dan el azaque,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
namazı hakkıyla eda edin, zekâtı verin.
haced la azalá y dad el azaque.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
namazı/duayı yerine getirin, zekâtı verin.
haced la azalá y dad el azaque.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
halkına namazı ve zekâtı tavsiye ederdi. rabbinin râzı olduğu biri idi.
prescribía a su gente la azalá y el azaque, y fue bien visto de su señor.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ben onu; sakınıp korunanlara, zekâtı verenlere, ayetlerimize inananlara yazacağım."
destinaré a ella a quienes teman a alá y den el azaque y a quienes crean en nuestros signos.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
haydin namazı hakkıyla ifa edin, zekâtı verin ve allah’a sımsıkı bağlanın.
¡haced la azalá y, dad el azaque! ¡y aferraos a alá!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
namazı/duayı yerine getirin, zekâtı verin; rükû edenlerle birlikte rükû edin.
¡haced la azalá, dad el azaque e inclinaos con los que se inclinan!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ailesine namazı/duayı, zekâtı emrederdi. rabbi katında hoşnutluk kazanmış bir kişiydi.
prescribía a su gente la azalá y el azaque, y fue bien visto de su señor.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
namazı hakkıyla ifa edin, zekâtı verin ve bir de allah’a güzel ödünç takdim edin!
¡haced un préstamo generoso a alá!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
namazı/duayı yerine getirin, zekâtı verin, allah'a ve resulüne itaat edin.
¡dad el azaque! ¡obedeced a alá y a su enviado!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bunun ardından tövbe eder, namazı/duayı yerine getirir, zekâtı verirlerse, yollarını açın onların.
pero si se arrepienten, hacen la azalá y dan el azaque, entonces ¡dejadles en paz!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bununla birlikte tövbe eder, namazı/duayı yerine getirir, zekâtı verirlerse, artık sizin, dinde kardeşlerinizdirler.
pero si se arrepienten, hacen la azalá y dan el azaque, entonces serán vuestros hermanos en religión.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
halbuki onlara, şirkten uzak olarak yalnız allah'a ibadet etmeleri, namazı hakkıyla ifâ etmeleri, zekâtı vermeleri emredilmişti.
pero no se les ordenó sino que sirvieran a dios, rindiéndole culto sincero comohanifes, que hicieran la azalá y dieran el azaque.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kendilerine, "ellerinizi çekin, namazı/duayı yerine getirin, zekâtı verin!" denilenleri görmedin mi?
¿no has visto a aquéllos a quienes se dijo: «¡deponed las armas! ¡haced la azalá y dad el azaque!»?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"beni, bulunduğum her yerde kutsal ve bereketli kıldı. yaşadığım sürece bana namazı/duayı, zekâtı önerdi."
me ha bendecido dondequiera que me encuentre y me ha ordenado la azalá y el azaque mientras viva,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
İman edip barışa/hayra yönelik değerler üreten, namazı/duayı yerine getiren, zekâtı verenler için rableri katında kendilerine özgü ödülleri vardır.
los que hayan creído y obrado bien, los que hayan hecho la azalá y dado el azaque tendrán su recompensa junto a su señor.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
baksana o kimselere ki, savaş zamanı değilken kendilerine: “savaşa sebebiyet vermeyin, namazı hakkıyla ifa edin, zekâtı verin!” denilmişti.
¿no has visto a aquéllos a quienes se dijo: «¡deponed las armas! ¡haced la azalá y dad el azaque!»?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sizin gönül dostunuz allah'tır, o'nun resulüdür, bir de rükû eder bir halde namazı/duayı yerine getirip, zekâtı vererek iman edenlerdir.
sólo es vuestro amigo alá, su enviado y los creyentes, que hacen la azalá, dan el azaque y se inclinan.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah buyurdu ki: “İyi bilin ki ben sizinle beraberim.eğer siz namazı dikkatli bir şekilde tamtamına eda eder, zekâtı verir, resullerime iman eder, onlara sahip çıkar,allah rızası için gerekli yerlere harcayarak allah'a güzel bir tarzda ödünç verirseniz,ben elbette sizin kusurlarınızı örter ve elbette sizi içinden ırmaklar akan cennetlere yerleştiririm.ama kim bundan sonra nankörlük edip küfre saparsa, doğru yoldan sapmış, kendini zayi etmiş olur.”
si hacéis la azalá, dais el azaque, creéis en mis enviados y les auxiliáis, si hacéis un préstamo generoso a alá, he de borrar vuestras malas obras e introduciros en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos. quien de vosotros, después de eso, no crea se habrá extraviado del camino recto».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: