You searched for: lütfeder (Turkiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

German

Info

Turkish

lütfeder

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Tyska

Info

Turkiska

ama alçakgönüllülere lütfeder.

Tyska

er wird der spötter spotten; aber den elenden wird er gnade geben.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

yusufun soyundan sağ kalanlara lütfeder.

Tyska

hasset das böse und liebet das gute; bestellt das recht im tor, so wird der herr, der gott zebaoth, den übrigen in joseph gnädig sein.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

fakat allah nimetini kullarından dilediğine lütfeder.

Tyska

aber gott erweist seine wohltaten, wem von seinen dienern er will.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bir şey infak ederseniz o, onun yerine başka bir şey lütfeder.

Tyska

und was ihr auch immer gebt, er ersetzt es.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

sabretmelerine karşılık onlara cenneti ve (cennetteki) ipekleri lütfeder.

Tyska

und er vergibt ihnen dafür, daß sie geduldig sind, mit einem garten und mit seide.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bir şey infak ederseniz o, onun yerine başka bir şey lütfeder. rızık verenlerin en hayırlısıdır o.

Tyska

und was immer ihr auch ausgebt, so wird er es euch ersetzen, und er ist der beste der versorger.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

"sizi, mallar ve oğullarla güçlendirir, size yeşil bahçeler lütfeder. ve sizin için nehirler akıtır."

Tyska

und er wird euch mit glücksgütern und kindern stärken und wird euch gärten bescheren und für euch flüsse strömen lassen.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

peygamberleri onlara dediler ki: "(evet) biz ancak sizin gibi bir insanız, ama allah kullarından dilediğine nimetini lütfeder.

Tyska

ihre gesandten sagten ihnen: ”wir sind bestimmt nur menschen wie ihr. doch allah erweist gnade, wem er will von seinen dienern.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

peygamberleri onlara dediler ki: "(evet) biz sizin gibi bir insandan başkası değiliz. fakat allah nimetini kullarından dilediğine lütfeder.

Tyska

ihre gesandten sagten zu ihnen: "wir sind (zwar) nur menschliche wesen wie ihr, aber allah erweist wohltaten, wem von seinen dienern er will.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

ey gençler, siz de ihtiyarlara bağımlı olun. hepiniz birbirinize karşı alçakgönüllülüğü kuşanın. Çünkü, ‹‹tanrı kibirlilere karşıdır, ama alçakgönüllülere lütfeder.››

Tyska

desgleichen, ihr jüngeren, seid untertan den Ältesten. allesamt seid untereinander untertan und haltet fest an der demut. denn gott widersteht den hoffärtigen, aber den demütigen gibt er gnade.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

münâfıklar sizinle ilgili olayları çok yakından izler, devamlı olarak havayı yoklarlar:Şayet allah size bir zafer lütfederse: “biz de sizinle beraber değil miydik?” derler.eğer kâfirler zaferden yana bir pay elde ederlerse onlara: “bizim taraf size galip durumda iken sizi kollamadık mı, müminlerin size karşı savletini içten içe engellemedik mi?” derler.kıyamet günü allah, sizinle onlar arasında hükmünü verecek ve allah kâfirlere müminler aleyhinde asla fırsat vermeyecektir.

Tyska

die auf nachrichten über euch harren. wenn euch ein sieg von allah beschieden wird, sagen sie: "waren wir nicht mit euch?" haben aber die ungläubigen einen anteil (am erfolg), sagen sie (zu den ungläubigen): "haben wir nicht oberhand über euch bekommen und euch vor den gläubigen beschützt?" allah wird als dann zwischen euch am tage der auferstehung richten; und allah wird niemals den ungläubigen die oberhand über die gläubigen geben.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,724,568,845 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK