Fråga Google

You searched for: begriffspaar (Tyska - Franska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Franska

Info

Tyska

2.10 Schließlich gilt es noch dieses Begriffspaar zu erläutern.

Franska

2.10 Il importe de faire la clarté sur un dernier ensemble de notions de base.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Es wäre aber auch vom Begriffspaar Kosten/Nutzen zu sprechen.

Franska

Or, il faut savoir aussi parler du coût/ bénéfice.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

Als drittes Begriffspaar habe ich die Konvergenz und die Kohärenz zitiert.

Franska

Ce qui est surtout préoccupant et symptômatique est le fait que le rôle du Parlement soit tenu dans l'ombre, ce dernier risquant de voir aussi cette législature prendre fin sans avoir pu jouer le rôle qui devrait être le sien, en tant qu'expression de la volonté populaire.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Die ganze Argumentation dreht sich um das Begriffspaar Kosten/Effizienz.

Franska

Toute l' argumentation est faite autour d' une idée, c' est l' idée du coût/ efficacité.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

Als erstes soll auf das schwedische Begriffspaar bildning - utbildning hingewiesen werden.

Franska

Le premier couple de concepts est celui de "bildning" et "utbildning".

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

Das Begriffspaar Die Energie und Verkehr macht einen wachsenden Teil der europäischen Wirtschaft aus.

Franska

Le couple L'énergie et transports conditionne une part grandissante de l’économie européenne.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Das Begriffspaar Energie und Verkehr macht einen wachsenden Teil der europäischen Wirtschaft aus.

Franska

Le couple énergie et transports conditionne une part grandissante de l’économie européenne.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Dieses entspricht weitgehend dem deutschen Begriffspaar „Bildung" -„Ausbildung".

Franska

Le synonyme français de utbildning est le terme de formation.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

Das unscharf abgegrenzte Begriffspaar "Vorschüsse/Abschlagszahlungen" wird künftig nicht mehr verwendet.

Franska

Les notions d'avance et d'acompte, peu claires, sont supprimées.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

Ökonomie und Ökologie, ein so oft geschmähtes Begriffspaar, können einen wichtigen Schnittpunkt bei der Durchsetzung dieser Richtlinie bilden.

Franska

L' économie et l' écologie, un binôme si souvent décrié, peuvent constituer un important point de rencontre dans le développement de cette directive.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

Lassen Sie mich meine Priorität für die europäische Raumfahrt mit einem vielleicht paradox wirkenden Begriffspaar zusammenfassen: Unabhängigkeit und Zusammenarbeit.

Franska

Permettez-moi de résumer mes priorités pour l' aéronautique européenne avec une combinaison peut-être paradoxale: l' indépendance et la collaboration.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

Unter dem viel zitierten Begriffspaar "Ausbildung und Mobilität" ist in diesem Zusammenhang "Ausbildung durch Mobilität" oder "Mobilität als bevorzugtes Mittel zur Ausbildung" zu verstehen.

Franska

c'est bien : "formation par la mobilité", ou "la mobilité comme instrument privilégié de formation".

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

Verfahren zur Analyse eines Denksystems eines Subjektes nach einem der Ansprüche 1 - 5, bei dem der Schritt zur Beschaffung der Beziehungsinformation femer den Schritt umfasst, dass dem Subjekt der Reihe nach nur ein Begriffspaar aus allen möglichen Begriffspaaren gezeigt wird, um dem Individuum zu ermöglichen, die Beziehungsinformation für jedes Begriffspaar in derselben Reihenfolge zuzuweisen. Verfahren zur Analyse eines Denksystems eines Subjektes nach einem der Ansprüche 1 - 6, bei dem die Beziehungsinformation aus einer Bewertung der Beziehung zwischen den zwei Begriffen eines jeden aller möglichen Begriffspaare besteht. Verfahren zur Analyse eines Denksystems eines Subjektes nach Anspruch 7, bei dem die Bewertung der Beziehung aus einer Vielzahl von Bewertungskonzepten besteht, welche verschiedene Grade der Beziehung darstellen. Verfahren zur Analyse eines Denksystems eines Subjektes nach Anspruch 8, bei dem die Vielzahl der Bewertungskonzepte "klein", "mittel" und "groß" umfassen.

Franska

Procédé d'analyse d'un système de pensée d'un sujet selon l'une quelconque des revendications 1 à 5, ladite étape consistant à obtenir des informations de relation comprenant, de plus, l'étape consistant à présenter audit sujet seulement une paire parmi lesdites toutes paires possibles desdits éléments dans l'ordre, pour permettre audit individu d'assigner lesdites informations de relation pour chaque paire desdits éléments, dans le même ordre. Procédé d'analyse d'un système de pensée d'un sujet selon l'une quelconque des revendications 1 à 6, dans lequel lesdites informations de relation consistent en classement de relation entre lesdits deux éléments parmi chacune desdites toutes paires possibles desdits éléments.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

An die Stelle dieses Begriffspaars ist das Begriffspaar "wörtliche und nichtwörtliche Übersetzung" getreten, mit dem die moderne Übersetzungswissenschaft konkrete, linguistisch beschreibbare Transferprozesse bezeichnet, die den ausgangssprachlichen Text in der Zielsprache oberflächenstrukturell nachvollziehen bzw. ihn in jeweils angebbarer Weise syntaktisch und/ oder semantisch verändern.

Franska

Ce procédé a bien sûr été mis au point avant tout pour les groupes nominaux qui dominent dans le langage technique, (il ne permet, par exemple, pas de reconnaître les locutions verbales non immuables, ni les formes dérivées des verbes forts).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

12) Wir bevorzugen den Begriff der 'Legitimität' gegenüber dem von O'Grady verwendeten Begriffspaar 'Akzeptabilität' (acceptability) und 'Glaubwürdigkeit' (credibility).

Franska

Engeström a élaboré la notion d'apprentissage-expansion par la conception d'un cycle expansif Le cycle expansif commence lorsque l'individu s'interroge sur la pratique admise et connaît une expansion progressive en un mouvement collectif.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

vertritt die Auffassung, dass das Begriffspaar Arbeitsplätze/Großunternehmen, das eine Phase der westlichen Wirtschaftsentwicklung bestimmt hat, sich mit der Verbreitung neuer, dynamischerer unternehmerischer Initiativen bzw. Existenzgründungen in kleinem oder kleinstem Maßstab, die in der Lage sind, sich den Herausforderungen der Globalisierung zu stellen, aufzulösen beginnt, und daher alle Instrumente, die die unternehmerische Initiative und die Flexibilität in ihren verschiedenen Formen fördern, ausgebaut werden sollten;

Franska

- prêter une attention particulière aux instruments pour la création d'entreprises, notamment ceux qui s'adressent aux jeunes et aux femmes et qui visent le développement de nouvelles technologies (toujours dans le domaine des instruments pour la création d'entreprises);

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Bedingungslogik und Begründungslogik weisen als zweites Begriffspaar auf das Subjekt des Lernens,nämlich die lernenden Menschen mit ihrenoffenen und heimlichen, bewussten oderunbewussten, skurrilen, abwegigen, edelmütigen oder ehrgeizigen Gründen, Hoffnungen, Befürchtungen und Unverfügbarkeiten.

Franska

Lalogique des conditions et la logique des raisons constituent la seconde paire de conceptsqui attire l’attention sur le sujet de l’apprentissage, à savoir sur l’homme apprenant,avec ses motifs, ses espoirs, ses craintes etses indisponibilités exprimés et secrets,conscients ou inconscients, extravagants,étranges, nobles ou ambitieux.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Überdies finden sich in Titel V neue Bedeutungen für das Begriffspaar "Beschluss/Entscheidung" 1, mit dem im weiteren Sinne Maßnahmen bezeichnet werden, die auf der Grundlage von Titel V angenommen werden, aber auch Rechtsakte zur Durchführung der gemeinsamen Aktionen und gemeinsamen Standpunkte, wobei in diesem Fall mit qualifizierter Mehrheit beschlossen wird 2. Ferner haben sich weitere Instrumente wie Leitlinien, Verhaltenskodizes und Erklärungen des Rates und des Vorsitzes der Union eingebürgert.

Franska

Par ailleurs, il convient de noter que le titre Vintroduit de nouvelles acceptions du terme "décision" 1, qui est utilisé dans un sens large entant que mesure adoptée sur la base du titre V mais aussi en tant qu'acte de mise en œuvre desactions communes et des positions communes, auquel cas les décisions sont adoptées à lamajorité qualifiée 2. En outre, d'autres instruments, comme les lignes directrices, les codes deconduite ou les déclarations du Conseil et de la présidence de l'Union, ont été consacrés par lapratique.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

Überdies finden sich in Titel V neue Bedeutungen für das Begriffspaar "Beschluss/Entscheidung" 1, mit dem im weiteren Sinne Maßnahmen bezeichnet werden, die auf der Grundlage von Titel V angenommen werden, aber auch Rechtsakte zur Durchführung der gemeinsamen Aktionen und gemeinsamen Standpunkte, wobei in diesem Fall mit qualifizierter Mehrheit beschlossen wird 2. Ferner haben sich weitere Instrumente wie Leitlinien, Verhaltenskodizes und Erklärungen des Rates und des Vorsitzes der Union eingebürgert.

Franska

Par ailleurs, il convient de noter que le titre Vintroduit de nouvelles acceptions du terme "décision" 1, qui est utilisé dans un sens largeen tant que mesure adoptée sur la base du titre V mais aussi en tant qu'acte de mise enœuvre des actions communes et des positions communes, auquel cas les décisions sontadoptées à la majorité qualifiée 2. En outre, d'autres instruments, comme les lignesdirectrices, les codes de conduite ou les déclarations du Conseil et de la présidence del'Union, ont été consacrés par la pratique.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

Napoletano (GUE). - (IT) Herr Präsident, daß Demokratie und Entwicklung kein einfach zu kombinierendes Begriffspaar ist, wird durch die dramatischen und in gewisser Hinsicht paradoxen Ereignisse in Algerien lei der erneut unter Beweis gestellt.

Franska

Il vaut bien mieux faire pression en se prévalant de l'autorité morale d'un ami exigeant qu'en optant pour la position dure et unilatérale d'un procureur.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK