Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
aber wie alle gleichnisse, ist dieses offen für auslegung.
אבל כמו כל המשלים, זה פתוח לפירושים.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
darüber, wie meine verwendung treffenderer gleichnisse dich unbehaglich fühlen lässt?
השימוש שלי בדימויים מדויקים גורם לך לאי-נוחות? לא.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und jesus antwortete und redete abermals durch gleichnisse zu ihnen und sprach:
ויען ישוע ויסף דבר במשלים אליהם לאמר׃
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und es begab sich, da jesus diese gleichnisse vollendet hatte, ging er von dannen
ויהי ככלות ישוע את המשלים האלה ויעבר משם׃
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und durch viele solche gleichnisse sagte er ihnen das wort, nach dem sie es hören konnten.
ובמשלים רבים כאלה דבר אליהם את הדבר כפי אשר יכלו לשמע׃
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
solches alles redete jesus durch gleichnisse zu dem volk, und ohne gleichnis redete er nicht zu ihnen,
כל זאת דבר ישוע במשלים אל המון העם ובבלי משל לא דבר אליהם׃
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und er predigte ihnen lange durch gleichnisse; und in seiner predigt sprach er zu ihnen:
וילמדם הרבה במשלים ויאמר אליהם בלמדו אתם׃
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er wird allenfalls ein paar gleichnisse an mir zerbrechen. und wenn niemand ihn bemerkt oder lachen will, so wird er in schwermut verfallen.
הוא פשוט ינעץ בי שניים-שלושה חידודים, ואם יקרה שלא תרגיש בהם או שלא תפרוץ בצחוק,
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
idiome, analogien, metaphern und gleichnisse, sind alles werkzeuge, die autoren nutzen, um ihre geschichte zu erzählen.
ניבים, אנלוגיות, מטאפורות ודימויים, כל הכלים הכותב משתמש לספר את הסיפור שלהם.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
darum rede ich zu ihnen durch gleichnisse. denn mit sehenden augen sehen sie nicht, und mit hörenden ohren hören sie nicht; denn sie verstehen es nicht.
על כן במשלים אדבר אליהם כי בראתם לא יראו ובשמעם לא ישמעו אף לא יבינו׃
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und er fing an, zu ihnen durch gleichnisse zu reden: ein mensch pflanzte einen weinberg und führte einen zaun darum und grub eine kelter und baute einen turm und tat ihn aus den weingärtnern und zog über land.
ויחל לדבר אליהם במשלים לאמר איש נטע כרם ויעש גדר סביבותיו ויחצב יקב ויבן מגדל ויתנהו אל כרמים וילך למרחקים׃
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mündlich rede ich mit ihm, und er sieht den herrn in seiner gestalt, nicht durch dunkle worte oder gleichnisse. warum habt ihr euch denn nicht gefürchtet, wider meinen knecht mose zu reden?
פה אל פה אדבר בו ומראה ולא בחידת ותמנת יהוה יביט ומדוע לא יראתם לדבר בעבדי במשה׃
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: