Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
auch das muss mit kontrollen verhindert werden.
ook daar moet via controles de hand aan worden gehouden.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
das muss mit großem nachdruck hervorgehoben werden.
dit moet krachtig worden onderstreept.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ich kann nur sagen, das muss mit aufgenommen werden.
dit moeten wij opnemen, ik kan het niet anders zeggen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
auch der wird verzögert. das muss mit nachdruck betrieben werden.
dit voorstel loopt eveneens vertraging op en daar moet krachtdadig aan gewerkt worden.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
das ist, wie nicht bestritten werden kann, heute der fall.
ik wens dan ook dat de notulen zo worden aangepast dat mijn interventie en mijn verzoek om deze kwestie voor te leggen aan de commissie reglement, onderzoek geloofsbrieven en immuniteiten duidelijk naar voren komen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das muß mit aller macht bekämpft werden.
dit is geen persoonlijk verslag.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diese aktion muß aus dem gemeinschaftshaushalt bestritten werden.
waarom zou de gemeenschap dan γ niet hetzelfde doen met de staalsector ? wi
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diese kosten müssen aus dem unterhaltszuschuß bestritten werden.
4verblijfek6stën' van de: gëhomen■';.; deze moeten worden betaald uit de post:heur$.'
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
abteilung garantie, erzielt werden, bestritten werden sollen.
garandeert de commissie objectiviteit, garandeert u dat alle landbouwers in de hele eeg gelijk behandeld worden ?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pasty rung des sektors, das heißt der erzeuger und der verarbeitungsindustrien, bestritten werden.
als wij ervoor kiezen de parlementariërs meer medewerkers te geven dan heeft dat ook consequenties voor de kantoorruimte.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die rechtsgültigkeit kann vom beklagten nur mit einer widerklage auf erklärung der nichtigkeit bestritten werden.
de rechtsgeldigheid kan slechts worden aangevochten bij wege van een reconventionele vordering tot nietigverklaring.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die interventionen können aus allen oder nur einem fonds bestritten werden.
daarbij kunnen de drie fondsen tegelijkertijd worden ingeschakeld of ieder apart.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mit der finanzhilfe können sämtliche im ausland oder vor ort anfallenden projekte und programmausgaben bestritten werden.
ii) steun aan doelgroepen op het gebied van voeding en gezondheid, alsmede modernisering van de infrastructuur van de gezondheidszorg; iü) bijscholingsacties;
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aus dem darlehen sollen die quartalsbeiträge des betriebes an die sozialversicherung bestritten werden.
het krediet is bestemd ter betaling van de kwartaalbijdrage welke de onderneming de rmz verschuldig is.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich teile die enttäuschung des berichterstatters über die vorgesehenen finanzmittel, mit denen das neue programm bestritten werden soll.
ik deel in de teleurstelling van de heer chanterie met betrekking tot de voorgestelde financiële middelen om het nieuwe programma te financieren.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die verwaltungsausgaben im zusammenhang mit dieser richtlinie können mit den der kommission zur verfügung stehenden mitteln bestritten werden.
de middelen waarover de commissie beschikt, volstaan om de administratieve uitgaven met betrekking tot deze richtlijn te dekken.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das trifft zu und kann nicht bestritten werden, aber auf grund der politischen umstände haben wir dies zulassen müssen.
gelet op het geostrategische en economische belang zo wel voor europa als voor de acs-landen, is er nood aan een gmo die duidelijk rekening houdt met de communautaire preferentie en met onze bevoorrechte relaties met de acs-landen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie kann während sechs monaten zur hälfte von der anstalt für arbeit und berufsausbildung bestritten werden.
deze uitkering kan voor een periode van zes maanden voor de helft worden gedragen door het bureau voor werkgelegenheid en beroepsopleidingen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diese letzten drei punkte müssen aus einem haushaltsposten von einer halben million ecu bestritten werden.
deze laatste drie zaken moeten uit een begrotingspost van een half miljoen worden bestreken.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der betriebsaufwand der zusammenarbeit hingegen muß in abhängigkeit von seiner natur und den jeweiligen modalitäten bestritten werden.
ik wil u zeggen dat het standpunt inzake het europees parlement ons inziens heel duidelijk is. het gaat eerst en vooral om een kwestie waar de communautaire instellingen moeten tussenkomen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: