Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
in deutschland ¡st die einkommenssteuer die einträglichste steuerart, von der bund und länder profitieren.
in duitsland is de inkomstenbelasting de meest lucratieve belasting, waarvan zowel de federatie als de deelstaten profijt hebben.
zu nächst einmal ist dies eine seltsame steuerart, die privat aufgeteilt werden soll. ich kann nicht erkennen, wie sie funktionieren soll.
onder voorzitterschap van walter scheel, gewezen voorzitter van het europese jaar van de muziek, is het een van de weinige concrete verwezenlijkingen daarvan.
da die mitgliedstaaten möglicherweise je nach steuerart unterschiedliche vorrechte vorsehen, muss festgeschrieben werden, welcher steuer die forderungen der gemeinschaft gleichgestellt werden sollen.
aangezien de nationale rechtsstelsels een fiscale rangorde kunnen vaststellen, dient te worden uitgemaakt met welke nationale belasting de vorderingen van de gemeenschap dienen overeen te komen.
eine bewertung des gesamteffekts jeder steuerart auf die wirtschaft erfolgt dabei nicht. die steuer auf die gewinne dient der ankurbelung des angebots oder, wie es gelegentlich heißt, des unternehmergeistes.
helaas blijven deze debatten beperkt tot de studie van individuele heffingen en hebben zij geen betrekking op de beoordeling van het totaaleffect van elke belasting op de economie.
der ausschuß begrüßt den ansatz der kommission, das steuersystem ganzheitlich zu betrachten; denn die isolierte diskussion jeder einzelnen großen steuerart impliziert automatisch weitreichende Änderungen in der finanzierungsstruktur sowohl der öffentlichen als auch der privaten haushalte.
het comité is ingenomen met het voornemen van de commissie om van een totaalbenadering van het belastingstelsel uit te gaan; wordt iedere grote belastingvorm apart behandeld, dan impliceert dit automatisch aanzienlijke veranderingen in de financieringsstructuur van zowel overheid als particuliere huishoudens.
das problem der doppel- oder sogar mehrfachbesteuerung kann insbesondere aufgrund von unterschieden zwischen den regelungen der einzelnen mitgliedstaaten auftreten, mit denen festgelegt wird, wer besteuert werden sollte und welche steuerart anwendung findet.
wat het probleem van dubbele of zelfs meervoudige belasting betreft, moet de oorzaak in wezen worden gezocht in de uiteenlopende regels van de lidstaten die bepalen wie in de heffing moet worden betrokken en welk soort belasting moet worden geheven.
genießen die steuerforderungen des mitgliedstaates, in dem die einziehung zwangsvollstreckt werden soll, allgemeine oder besondere vorrechte und ist in diesem zusammenhang eine rangordnung je nach steuerart vorgesehen, genießen die forderungen der gemeinschaft das vorrecht, das die mehrwertsteuerforderungen des betreffenden mitgliedstaats genießen.
indien de lidstaat waar de invorderingsopdracht wordt gegeven, de algemene of bijzondere voorrechten worden gelijkgesteld met fiscale schuldvorderingen, genieten schuldvorderingen van de gemeenschappen dezelfde voorrechten als die welke krachtens het recht van die lidstaat voor de belasting over de toegevoegde waarde gelden.
als erster schritt zu diesem ziel soll bei einer vereinbarung unter den mitgliedstaaten über bestimmte steuerarten ein anteil dem unionshaushalt zufließen.
als eerste stap in deze richting dienen de lidstaten af te spreken dat zij bepaalde belastingheffingen gedeeltelijk overdragen aan de begroting van de unie.