Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dieses wort zumuten kommt auch von mut.
voorzitter : de heer pflimlin vinden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nal denkender und verantwortlicher staatschef seinem land zumuten kann.
de voortzetting en uitbreiding van het sanctiebeleid hebben gevolgen die geen enkel ratio neel denkend of verantwoord leider zijn land bewust kan laten ondergaan.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dies können wir auch dem deutschen steuerzahler nicht mehr zumuten.
de begroting 1990 staat voor de deur en wij zullen op dat ogenblik iets moeten doen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
doch diesen weg wolle man jetzt den regierungen nicht mehr zumuten.
de front loading verdient niet de schoonheidsprijs, maar al met al kan de begroting de goedkeuring van de fractie van de groenen wegdragen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wir müssen verantwortung zeigen und dürfen ihnen nicht zu viel zumuten.
theato (ppe). - (de) mijnheer de voorzitter, dames en heren!
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nie mand kann einem abgeordneten zumuten, für 2.827 ecu hier zu arbeiten.
niemand kan van een parlementslid ver langen dat hij hier werkt voor 2.827 ecu.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wenn das nicht passiert, können wir vielen jugendlichen diesen dienst nicht zumuten.
als dat niet gebeurt, is deze dienst voor vele jongeren te veel gevraagd.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
dies könnte niemand diesen menschen gegenüber verantworten und auch niemand in der eg der bundesrepublik zumuten.
op dezelfde bijeenkomst stelden de twaalf in een verklaring over de uitvoering van de voor zuid-afrika geldende eg-gedragscode dat de europese ondernemingen in zuid-afrika bijgedragen hebben tot bevordering van het beleid van de eg dat ge richt is op afschaffing van de apartheid langs vreedzame weg.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der unternehmer weiß doch schließlich selbst am besten, wieviel kosten er sich und seinem unternehmen zumuten kann.
ik betreur het dat de raad niet heeft besloten tot een „retrofit".
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
das parlament als teil der haushaltsbehörde werde genau unter die lupe nehmen, was man den einzelnen staaten zumuten könne.
de evp heeft echter één punt van kritiek op het standpunt van commissaris byrne: de oorzaak van de ziekte in het vk is helemaal niet bekend.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
denn man kann den landwirten der gemeinschaft ja nicht zugleich eine verringerung ihrer produktion und eine preissenkung zumuten, weil das zu einem verlust von
de mensen uit ierland hebben zich op alle gebieden van het britse leven gunstig onderschei-
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das wird für die europaparlamentarier etwas Ärger geben, weil wir dann unseren vergabebehörden zumuten müssen, sich an neue regeln zu gewöhnen.
het heeft te maken met de gevolgen van de richtlijn voor buiten de eeg gevestigde bedrijven.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
man kann uns wohl zumuten, daß wir nicht nur beobachter schicken, sondern daß wir politische akzente setzen und hochrangige delegationen dorthin schicken.
er kan best van ons worden verwacht dat we niet alleen waarnemers sturen, maar dat we ook politieke accenten plaatsen en daar zeer gekwalificeerde delegaties heen zenden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das können wir menschen nicht zumuten, die oftmals vor unterdrükkung und folter geflohen sind. anderseits müssen wir verhindern, daß zuviel gemogelt wird.
het parlement kan er dan ook op vertrouwen dat de commissie erop zal toezien dat de gemeenschap haar verplichtingen krachtens het alpenverdrag nakomt en haar vervoersbeleid op de doelstellingen van dit verdrag afstemt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
buffetaut den regierungsparteien enttäuscht wurden, nicht zumuten, souveränität im bereich des materiellen strafrechts abzugeben oder den begriff der souveränität neu zu definieren. nieren.
lindholm alle vormen van samenwerking, ook op justitieel gebied, als die op internationaal niveau plaatsvindt en de nationale soevereiniteit of de nationale democratie niet schendt of inperkt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
können wir diesen wählern, die die beschriebene situation kennen, ein so zaghaftes, wenn nicht gar uninteressantes konzept zumuten? ich glaube nicht.
wanneer je naar onze nationale ministers van financiën luistert zou je denken dat het coördineren van het beleid een teken van zwakte is en een verlies aan soevereiniteit betekent.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
keine einsparungen natürlich bei der land wirtschaft, denn das möchte herr stoltenberg seinem eigenen kollegen, landwirtschaftsminister kiechle, nicht zumuten, aber natürlich einsparungen bei den strukturfonds.
hier moet ik het parlement er aan herinneren dat het nog niet zo lang geleden is dat het parlement en de raad een wederzijdse strijd zijn aangegaan en deze vindt nog steeds plaats, momenteel voor het hof van justitie.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bevor ich dem wähler zumuten würde, mich in ein parlament wiederzuwählen, das meiner ansicht nach macht- und einflußlos bleiben sollte, würde ich mich aus der politik zurückziehen.
en wat zal er terechtkomen van de waardigheid van de vertegen woordigers en de burgers in de meertalige instellingen van de gemeenschap zelf ?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
herr präsident, sehr geehrte kolleginnen und kollegen! wenn wir unseren augen licht in der gleichen intensität zumuten würden, wie wir unseren ohren lärm zumuten, würden wir alle sofort erblinden.
mijnheer de voorzitter, dames en heren, als onze ogen evenveel licht als onze oren lawaai zouden moeten verdragen, zouden wij allen meteen blind worden.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
allerdings muß ich sagen, daß es mir nach den beiden vorrednern doch einigermaßen beklommen zumute wird.
maar ik moet wel zeggen dat met mij na beide vorige sprekers toch wel droef te moede wordt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: