Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
wenn ein satz ohne satzende vervollständigt wird, sollte er normalerweise mit einem punkt beendet werden (.).
quando una frase con un finale «aperto» viene completata, essa dovrebbe essere normalmente chiusa con un punto (.).
in absatz 4 werden am satzende die wörter "des beamten enthalten " ersetzt durch die wortfolge:
al quarto comma, il testo seguente è inserito dopo i termini «religiose del funzionario»:
am satzende nach "... dem berichterstatter anhaltspunkte für seine arbeit zu geben" ein semikolon setzen und folgenden text anfügen:
alla fine inserire una virgola dopo relatore e completare come segue:
findet am hbf ein ba=wechsel statt werden alle transport= wende= be= und entladeoperationen am satzende bzw. schrittende unterbrochen.
se in ssp ha luogo una variazione ba, tutte le operazioni di trasporto, modifica, corso o carico sono interrotte a fine procedura o a fine passo.