You searched for: werksgeländes (Tyska - Italienska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Italienska

Info

Tyska

innerhalb des werksgeländes ist genug fläche für eine erweiterung vorhanden, und alle infrastrukturanlagen sind bereits für das höhere produktionsvolumen ausgelegt.

Italienska

all’interno del perimetro dello stabilimento esistono terreni sufficienti per una tale espansione e tutte le installazioni infrastrutturali sono già compatibili con i più elevati volumi di produzione.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

durch beleuchtung und gute sicht muss das sichere befahren des werksgeländes (sowohl im freien als auch im gebäude) sichergestellt sein.

Italienska

controllare che l'illuminazione e la visibilità siano tali da permettere di percorrere il luogo di lavoro in condizioni di sicurezza (sia all'interno che all'esterno).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(könnte z. b. ein internes verkehrsproblem dadurch vermieden werden, daß man den verkehr ausschließlich auf bestehende straßen innerhalb des werksgeländes, aber an der werksgrenze verlegt?)

Italienska

ad esempio, ciò significa chiedersi se un problema di traffico su una via di comunicazione interna può essere evitato facendo in modo che esso si svolga unicamente su una strada situata all'interno degli impianti, ma lungo il perimetro degli stessi.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

- die ständige anwesenheit einer rettungsmannschaft auf dem werksgelände zu fördern, damit dauernde einsatzbereitschaft und die erforderliche geschwindigkeit beim einsatz selbst gewährleistet sind.

Italienska

- esigere che una squadra di salvatori sia sempre presente nello stabilimento al fine di assicurare la disponibilità permanente e la necessaria rapidità dell'intervento.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

als altschrott gilt der entfall an stahl und guß aus reparaturen und abbruchen, aus der ver schrottung von betriebseinrichtungen, gebäude, maschinen und geräten, z. b. kokillen; hierzu gehören auch alle auf dem werksgelände gesammelten gegenstände aus stahl oder guß.

Italienska

si considera come rottame di demolizione quello proveniente dalla riparazione, dalla demolizione e dalla messa a rottame di vecchie attrezzature: macchine, utensili, vecchie lingottiere e tutti gli oggetti di acciaio o di ghisa recuperati all'interno dello stabilimento.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bairtechnische erschließung des werksgeländes .1 nivellierung, planierung und landschaftliche gestaltung .2 provisorische und bleibende zufahrtsstraßen und parkplätze .3 gleisanschluß und zugehörige anlagen .4 provisorische gebäude (werkstätten, lager, kantinen, baubüros.

Italienska

sistemazione del comprensorio .1 livellamento, terrazzamento e assetto del paesaggio. .2 strade e zone di parcheggio nel comprensorio, temporanee e permanenti. .3 raccordi ferroviari e impianti accessori entro il comprensorio. .4 edifici provvisori (officine, depositi, mense, uffici, alloggi maestranze, ecc.) se non compresi nei contratti di fornitura delle attrezzature.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

befinden sich mehrere betriebe auf demselben werksgelände, so gelten die grenzwerte für die betriebe insgesamt.

Italienska

fatte salve le disposizioni dell'allegato i, rubrica a, punto 4, queste concentrazioni limite si rapportano si seguenti volumi di riferimento:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

beide regionen machen die entsorgung aller abfälle zur pflicht; sie ist entweder auf dem werksgelände des erzeugers oder an einer genehmigten stelle durchzuführen.

Italienska

analogamente alla direttiva quadro, ogni impresa che produce, detiene o smaltisce rifiuti tossici e nocivi è soggetta al controllo e alla sorveglianza delle autorità competenti per accertare il rispetto dei termini dell'autorizzazione.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dabei ist jedoch zu bedenken, daß diese eisenoxide vom stahlwerk und von den hochöfen herstammen, die sich auf dem gleichen werksgelände wie die kokerei befinden.

Italienska

va tuttavia osservato che questi ossidi di ferro sono prodotti nell'acciaieria e negli altoforni installati sullo stesso sito a fianco della cokeria.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die untersuchung wurde auf dem werksgelände in taranto (i) durchgeführt, wo das kühlwasser aus dem meer entnommen wird, das im sommer eine temperatur von 28 °c erreichen kann.

Italienska

la ricerca è stata condotta nel sito di taranto in italia, dove il raffreddamento è fornito dall'acqua marina che può raggiungere una temperatura di 28 "c in estate.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

ein plötzlich auf dem werksgelände und in zusammenhang mit der arbeit eintretendes ereignis, das zu einer körperverletzung führt.

Italienska

questo numero è la risultante del rapporto tra il numero di giorni di calendario perduti e il numero di infortuni.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

erschliessung des baugelÄndes, wasser- und stromversorgung wÄhrend der bauzeit* (ist normalerweise aufgabe des betreibers; wird in verträgen über schlüsselfertige lieferung von kraftwerken nicht vorgesehen) 1. zufahrtsstraßen zum werksgelände für ständige benutzung sowie deren unterhaltung während der bauzeit 2. gleisanschluß und entladevorrichtungen 3. zeitweilige und ständige entladevorrichtungen für transporte auf dem wasserweg 4. entwässerung des geländes 5. anschluß und transformatoren für baustrom 6. zeitweiliges und ständiges wasserversorgungssystem 7. strom- und wasserversorgung während der bauzeit 8. unter unmittelbarer verantwortung des bauherrn zu errichtende provisorische gebäude am standort.

Italienska

sistemazione del comprensorio e forniture durante la costruzione* (solitamente la responsabilità è dell'esercente; non ha luogo nel caso di contratto a «chiave su porta» per la costruzione della centrale.) .1 strade di accesso al comprensorio di uso permanente e manutenzione durante la costruzione. .2 raccordo ferroviario di accesso al comprensorio e attrezzature di scarico. .3 attrezzature di scarico, temporanee e permanenti, installate in loco per trasporti su corsi d'acqua. .4 prosciugamento del terreno circostante il comprensorio. .5 linea di trasmissione e sottostazione a.t. per la fornitura di energia elettrica durante la costruzione. .6 impianto temporaneo e permanente di approvvigionamento idrico. .7 forniture di energia elettrica e di acqua durante la costruzione. .8 edifici provvisori in loco sotto la responsabilità diretta del proprietario.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

große unternehmen sind manchmal in der lage, mit den zollbehörden besondere abfertigungsverfahren zu vereinbaren, so z. b. periodisch zusammenfassende zollerklärungen oder die ab nahme durch zoll- oder sonstige beamte auf dem werksgelände, wodurch sich das vorführen der güter an den (in lands- oder grenz-)zollstellen erübrigt.

Italienska

gli esportatori, quindi, sembrano più ottimisti degli importatori in ordine ai benefici del mercato unico.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

jedenfalls habe volkswagen spätestens von 1994 an kraftfahrzeuge mittels zugelieferter bauteile mit hilfe der betriebsteile presse (inbetriebnahme 1994) und rohbau (inbetriebnahme juli 1992) von mosel ii bearbeiten und in der lackiererei und endmontage von mosel i, die sich nahebei auf demselben werksgelände befunden hätten, fertigstellen können.

Italienska

in ogni caso, a partire al più tardi dal 1994, la volkswagen poteva preparare autoveicoli con parti consegnate dai suoi fornitori, nei propri reparti pressa (entrato in funzione nel 1994) e carrozzeria grezza (divenuto operativo nel luglio 1992) di mosel ii, e completarli nei reparti di verniciatura e assemblaggio finale di mosel i, situati nelle vicinanze sulla stessa zona industriale.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

nachdem sie die vorteile erkannt hatten, waren einige arbeitnehmer bereit, die arbeitszeit an den busdienst anzupassen, und auf vorschlag der arbeitgeber wurden die busse bis aufs werksgelände geleitet.

Italienska

avendo compreso i vantaggi, alcuni datori di lavoro accettarono di adeguare gli orari di lavoro al servizio autobus e su suggerimento dei datori di lavoro gli autobus vennero fatti circolare all'interno dei recinti degli stabilimenti.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

solmer beschäftigt auf einem werksgelände von 600 ha ungefähr 6 200 arbeitnehmer, davon 220 ingenieure und leitende angestellte, 4 100 angestellte, techniker und aufsichtspersonen, die während ihrer arbeit verschiedenen gefahrensituationen ausgesetzt sind.

Italienska

la solmer rappresenta anche un complesso di im pianti distribuiti su 600 ha in cui operano 6 200 dipendenti, fra cui 220 ingegneri e membri del personale di rettivo, 4 100 operai, tecnici, capireparto e capisquadra, che operano in un'ambiente di lavoro esposto a rischi d'infortunio.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

um jedoch eine möglichst hohe verfügbarkeit des kraftwerks zu gewährletsten, ist auf dem werksgelände für hinreichend große werkstätten zu sorgen.

Italienska

portata ammissibile del terreno allo strato superficiale portata ammissibile dello strato calcareo minimo ad una profondità di oltre 15 m vi è un letto roccioso con portata superiore.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

werksgelände 1.2.

Italienska

ubicazione dello stabilimento 1.2.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wie schwer verletzungen und ihre folgen sind, hängt auch vom zustand des werksgeländes ab. - krankheitsbedingte abwesenheitszeiten sind im verhältnis sehr viel länger als unfallbedingte, wobei zwischen beiden betriebsarten keine er kennbaren unterschiede bestehen. - ganz zweifellos hat man es bei der fernsteuerung mit dem problem arbeitsbedingten wirbelsäulenbeanspruchungen zu tun, da bei dieser betriebsart die wirbelsäule immer wieder belastet wird, da sämtliche vorstehend be schriebenen nachgeordneten arbeitsaufgaben mit zu erledigen sind, was bei der manuellen steuerung nicht der fall ist.

Italienska

lo stato del terreno influisce sulla gravità del trauma e sulle sue conseguenze; — l'assenteismo a causa di malattie è proporzionalmente più elevato dell'as_ senteismo in seguito ad infortuni, senza differenza notevole tra le due modalità di guida; — il problema delle ripercussioni del lavoro sulla colonna vertebrale si pone indiscutibilmente con i telecomandi, questi ultimi comportando una sollecitazione ripetitiva della colonna vertebrale, collegata all'esecuzione dell'insieme delle operazioni elementari descritte sopra, situazione inesistente nei lavori di trazione con guida manuale.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

— die beseitigung von altlasten (beispiel: entgiftung von werksgelände) bringt im mer höhere kosten mit sich;

Italienska

di conseguenza ci si può chiedere se una quota crescente dei risultati misurati per quanto ri guarda la crescita economica non rappresenti di fatto un progresso illusorio anziché reale dell'economia e se molti concetti economici tradizionali (per es. il pil così come tradizionalmente calcolato) non stiano per dendo la loro rilevanza per la concezione della futura politica economica.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK