Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
zuwiderhandlung der tabakverarbeiter
naruszenie przepisów dotyczących konkurencji przez przetwórców
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
schwere der zuwiderhandlung der tabakverarbeiter
waga naruszenia przepisów dotyczących konkurencji przez przetwórców
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
für die zuwiderhandlung der tabakverarbeiter festgesetzte geldbußen
grzywny nałożone w związku z naruszeniem przepisów dotyczących konkurencji przez przetwórców
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
nach auffassung der kommission sollte die festsetzung der geldbußen entsprechend der marktstellung der vier tabakverarbeiter abgestuft erfolgen.
komisja uważa, że grzywny dla czterech przetwórców biorących udział w naruszeniu przepisów powinny zostać wyznaczone z uwzględnieniem ich pozycji rynkowej.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deltafina erwirbt den größten teil des von taes in spanien gekauften tabaks sowie einen großen teil des tabaks der beiden anderen spanischen tabakverarbeiter.
nabyła ona większość tytoniu zakupionego przez taes w hiszpanii, jak również znaczącą cześć tytoniu od pozostałych dwu hiszpańskich przetwórców tytoniu.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
somit unterliegen die vereinbarungen und/oder abgestimmten verhaltensweisen der erzeugergemeinschaften einerseits und der tabakverarbeiter andererseits uneingeschränkt artikel 81 absatz 1 egv.
w związku z tym porozumienia i/lub praktyki uzgodnione przedstawicieli producentów z jednej strony oraz przetwórców z drugiej strony całkowicie wchodzą w zakres art. 81 ust. 1 traktatu.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die koordinierung des kaufverhaltens der tabakverarbeiter hat in diesem fall wesentliche bestandteile ihres wettbewerbsverhaltens berührt und war geeignet, das verhalten dieser unternehmen in anderen märkten zu beeinflussen, in denen sie miteinander in wettbewerb stehen, einschließlich nachgeordneter märkte.
w szczególności koordynacja działań w zakresie zakupów przez przetwórców wpłynęła w tym przypadku na zasadnicze aspekty zachowania konkurencyjnego tych podmiotów i z definicji mogła wpłynąć na zachowanie tych samych podmiotów na innym rynku, w tym także na rynku stanowiącym kolejne ogniwo działań rynkowych.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
am 15. januar 2002 richtete sie deshalb auskunftsersuchen an die verbände der tabakverarbeiter und der hersteller (apti bzw. unitab), die darauf am 12. februar 2002 antworteten.
komisja zwróciła się do branżowych stowarzyszeń przetwórców i producentów (odpowiednio apti i unitab) z prośbą o przekazanie informacji; stowarzyszenia udzieliły odpowiedzi dnia 12 lutego 2002 r.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das italienische gesetz 88/88 regelt die sektorweiten branchenvereinbarungen, die anbauverträge und den verkauf landwirtschaftlicher erzeugnisse. artikel 5 absatz 1 buchstabe b) dieses gesetzes schreibt vor, dass in den branchenvereinbarungen das betreffende erzeugnis, die modalitäten, die lieferzeiten und der mindestpreis festgesetzt werden müssen. erzeuger und tabakverarbeiter, die den bestimmungen der branchenvereinbarungen nachkommen, erhalten anreize insbesondere in form eines präferentiellen zugangs zu fördermitteln. das gesetz 88/88 wurde in einer reihe von landwirtschaftszweigen angewandt, unter anderem im tabaksektor, wo apti und unitab zwischen 1999 und 2001 mehrere branchenvereinbarungen geschlossen haben (mit denen anbauvertragspreise, ausgedrückt in form von mindestpreisen oder preisspannen, festgelegt wurden).
we włoszech istnieje ustawa 88/88 regulująca porozumienia międzybranżowe (tzn. porozumienia o zasięgu sektorowym), umowy kontraktacji oraz sprzedaż produktów rolnych. w szczególności art. 5 ust. 1 lit. b) ustawy nr 88/88 stanowi, że porozumienia międzybranżowe winny określać produkt będący przedmiotem porozumienia, sposoby i terminy dostaw produktu oraz cenę minimalną. producenci i przetwórcy przestrzegający warunków porozumień międzybranżowych mają możliwość korzystania z pewnych dodatkowych udogodnień (zwłaszcza z pomocy na warunkach preferencyjnych). ustawa nr 88/88 znalazła zastosowanie w wielu sektorach rolnictwa, w tym także w sektorze tytoniowym, w ramach którego apti oraz unitab zawarły w latach 1999 – 2001 wiele porozumień międzybranżowych (przewidujących ceny mające zastosowanie do umów kontraktacji, wyrażone w postaci cen minimalnych lub przedziałów cenowych).
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: