You searched for: einzelsubstanzen (Tyska - Rumänska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Romanian

Info

German

einzelsubstanzen

Romanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Rumänska

Info

Tyska

ihre gesamtwirkung bedeutet eine zusätzliche drucksenkung im vergleich zur wirkung der einzelsubstanzen.

Rumänska

aceste două componente scad tensiunea intraoculară prin mecanisme complementare de acţiune, iar efectul asociat conduce la o reducere suplimentară a tensiunii intraoculare, în comparaţie cu oricare dintre compuşi administrat singur.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tyska

die kombination von artenimol und piperaquin bewirkt keine stärkere herg-hemmung als die einzelsubstanzen.

Rumänska

asocierea artenimolului și a piperachinei nu produce inhibarea herg în măsură mai mare comparativ cu fiecare componentă.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es wird empfohlen eine individuelle dosiseinstellung mit den einzelsubstanzen (losartan und hydrochlorothiazid) vorzunehmen.

Rumänska

este recomandată ajustarea dozei în ceea ce priveşte componentele individuale (losartan şi hidroclorotiazidă).

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

beim vergleich mit den profilen der einzelsubstanzen, konnten alle ergebnisse entweder atazanavir oder cobicistat zugeordnet werden.

Rumänska

În comparație cu profilurile în monoterapie, toate rezultatele au putut fi atribuite administrării fie de atazanavir, fie de cobicistat.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

eine individuelle dosiseinstellung mit den einzelsubstanzen (amlodipin und valsartan) ist vor dem wechsel auf die fixdosiskombination zu empfehlen.

Rumänska

se recomandă ajustarea individuală a dozelor componentelor (şi anume amlodipină şi valsartan) înainte de alegerea combinaţiei cu doză fixă.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

wie bei jeder kombination zweier wirkstoffe können mögliche nebenwirkungen, die bei behandlung mit einer der einzelsubstanzen auftreten können, nicht ausgeschlossen werden.

Rumänska

similar oricărei asocieri de două substanţe active, reacţiile adverse asociate fiecărei componente individuale nu pot fi excluse.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

die mit der wirkstoffkombination von imprida hct in der 8-wöchigen kontrollierten klinischen studie beobachteten laborwertveränderungen waren geringgradig und entsprachen den pharmakologischen wirkmechanismen der einzelsubstanzen.

Rumänska

În studiul clinic, controlat, de 8 săptămâni, modificările observate ale parametrilor de laborator în cazul combinaţiei de imprida hct au fost minore şi conforme cu mecanismul farmacologic de acţiune a agenţilor monoterapiei.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

5.3 der ewsa stellt mit besorgnis fest, dass es in dem vorschlag eher um einzelsubstanzen als um mischungen geht, die jedoch häufig in verkehr gebracht werden.

Rumänska

5.3 cese observă cu oarecare îngrijorare că propunerea se concentrează mai curând pe substanțele separate decât pe amestecuri, care sunt comercializate pe scară largă.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die nebenwirkungen, die in der folgenden tabelle aufgeführt sind, wurden in klinischen studien mit azarga bzw. nach dessen markteinführung beobachtet oder zu den einzelsubstanzen brinzolamid und timolol gemeldet.

Rumänska

următoarele reacţii adverse au fost raportate cu azarga și componentele sale individuale, brinzolamida și timololul, în timpul studiilor clinice şi în timpul monitorizării post-autorizare de punere pe piaţă.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die kombination dieser substanzen mit komplementären wirkungsmechanismen liefert einen additiven antihypertensiven effekt, wodurch sich der blutdruck stärker senken lässt als mit der jeweiligen einzelsubstanz.

Rumänska

asocierea acestor substanţe cu mecanisme de acţiune complementare asigură un efect antihipertensiv aditiv, reducând tensiunea arterială într-o mai mare măsură decât oricare din componente în monoterapie.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,738,112,611 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK