Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
am dritten tage ward laban angesagt, daß jakob geflohen wäre.
a treia zi, au dat de veste lui laban că iacov a fugit.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so bin ich vor euch geflohen, als ich angst vor euch bekommen hatte.
am fugit de la voi, căci îmi era frică de voi.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wird aber der totschläger aus seiner freistadt grenze gehen, dahin er geflohen ist,
dacă ucigaşul iese din hotarul cetăţii de scăpare unde fugise,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aber diese fünf könige waren geflohen und hatten sich versteckt in die höhle zu makkeda.
cei cinci împăraţi au fugit, şi s'au ascuns într'o peşteră la macheda.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und da saul angesagt ward, daß david gen gath geflohen wäre, suchte er ihn nicht mehr.
saul, cînd a aflat că david fugise la gat, a încetat să -l mai caute.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
im jahr 2006 enthüllte sie einen globalen plan zur unterstützung von vertriebenen und menschen, die in nachbarländer geflohen sind.
În 2006, aceasta a desfăşurat un plan global pentru a sprijinipersoanele deplasate şi pe cei care sau refugiat în ţărileînvecinate.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i) die aus gebieten geflohen sind, in denen ein bewaffneter konflikt oder dauernde gewalt herrscht;
(i) persoane care au părăsit zone de conflict armat sau de violenţă endemică ;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
die eu hat außerdem die pflicht, echte asylsuchende, die vor verfolgung oder schwerem schaden geflohen sind, zu schützen.
de asemenea, ue are datoria de a proteja persoanele care caută într-adevăr azil, dorind să scape de persecuţie sau de vătămări grave.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das gaddafi-regime ist zusammengebrochen, und viele seiner wichtigsten gefolgsleute wurden verhaftet oder sind außer landes geflohen.
regimul kadhafi s-a prăbușit, iar mulți dintre susținătorii săi majori au fost arestați sau au fugit din țară.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die eu unterstützt weiterhin die nachbarländer, die sich bemühen, menschen, die vor der gewalt in syrien geflohen sind, aufzunehmen.
ue sprijină în continuare eforturile statelor vecine de a-i primi pe refugiații sirieni care au fugit din calea violenței din siria.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und da das jerobeam hörte, der sohn nebats, der in Ägypten war, dahin er vor dem könig salomo geflohen war, kam er wieder aus Ägypten.
cînd a auzit lucrul acesta, ieroboam, fiul lui nebat, era în egipt, unde fugise de împăratul solomon; şi s'a întors din egipt.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die eu ist entschlossen, die bemühungen um humanitäre hilfe für die zivilbevölkerung sowie für die menschen, die in die nachbarländer geflohen sind, und die rückführung von drittstaatsangehörigen weiterhin aktiv zu unterstützen.
ue este hotărâtă să sprijine în continuare activ eforturile legate de asistența umanitară acordată populației civile, precum și refugiaților care au găsit adăpost în țări vecine, și de repatrierea resortisanților țărilor terțe.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der rat würdigt die rolle, die die türkei im zusammenhang mit syrien spielt, insbesondere was die unterstützung der syrer betrifft, die vor der gewalt im eigenen land über die grenze geflohen sind.
consiliul recunoaște rolul turciei în siria, în special în ceea ce privește sprijinul acordat sirienilor care fug din calea violenței peste graniță.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die eu nimmt mit großer besorgnis kenntnis von den berichten über aktivitäten der armee insbesondere im norden syriens und in der stadt jisr al-shughour sowie von den tausenden von menschen, die vor der gewalt geflohen sind.
ue ia act cu deosebită preocupare de activitățile militare, în special în nordul siriei și orașul jisr al-shughour, precum și de miile de persoane strămutate din cauza violențelor.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.14 der ausschuss verweist auf die vernachlässigung und schutzlosigkeit tausender von in der eu lebenden unbegleiteten minderjährigen, die vor kriegerischen auseinandersetzungen nach europa geflohen sind, und schlägt der kommission vor, umgehend schutzmaßnahmen zu ergreifen.
1.14 comitetul atrage atenția asupra situației de abandon și lipsă de protecție cu care se confruntă, în prezent, în ue, mii de minori neînsoțiți strămutați care sosesc pe teritoriul european din cauza războaielor, și invită comisia să pună în aplicare măsuri urgente de protecție.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bei der beurteilung von asylanträgen können staaten keine unterscheidungen treffen, die auf religion oder anderen identitätsmerkmalen beruhen; auch können sie menschen nicht zwingen, dorthin zurückzukehren, woher sie aus begründeter angst vor verfolgung oder angriffen geflohen sind.
atunci când analizează cererile de azil, statele nu pot face distincții bazate pe religie sau identitate și nici nu pot să oblige oamenii să revină în regiunile din care au fugit în cazul în care există o temere fondată de a deveni victima unor persecuții sau atacuri.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die möglichkeit der neuansiedlung steht drittstaatsangehörigen oder staatenlosen offen, die aus begründeter furcht vor verfolgung oder aufgrund stichhaltiger gründe für die annahme, dass sie tatsächlich gefahr laufen, einen ernsthaften schaden zu erleiden, in ein anderes land geflohen sind oder innerhalb ihres eigenen landes auf der flucht sind.
pot fi relocați resortisanții țărilor terțe sau apatrizii care au fost strămutați nu numai într-o altă țară, ci și în interiorul țării lor de origine din cauza unei temeri de persecuție bine fondate sau din cauza unor motive serioase de a crede că ar fi supuși unui risc real de a suferi vătămări grave.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: