You searched for: geplagt (Tyska - Rumänska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Romanian

Info

German

geplagt

Romanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Rumänska

Info

Tyska

wir werden gedrückt und geplagt mit schrecken und angst.

Rumänska

de groază şi de groapă am avut parte, de prăpăd şi pustiire.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.

Rumänska

aveam dreptate cînd ziceam: ,,sînt foarte nenorocit!``

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich bin geplagt täglich, und meine strafe ist alle morgen da?

Rumänska

căci în fiecare zi sînt lovit, şi în toate dimineţile sînt pedepsit.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

2.1 die wirtschaft wird nun schon seit bereits drei jahren von einer krise geplagt.

Rumänska

2.1 de trei ani, economia se află în criză.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darum ließ er sie dahinsterben, daß sie nichts erlangten und mußten ihr leben lang geplagt sein.

Rumänska

de aceea, el le -a curmat zilele ca o suflare, le -a curmat anii printr'un sfîrşit năpraznic.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dafür ihr herz mit unglück geplagt werden mußte, daß sie dalagen und ihnen niemand half;

Rumänska

el le -a smerit inima prin suferinţă: au căzut, şi nimeni nu i -a ajutat.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn er heilte ihrer viele, also daß ihn überfielen alle, die geplagt waren, auf daß sie ihn anrührten.

Rumänska

căci el vindeca pe mulţi şi de aceea toţi cei ce aveau boli, se înghesuiau spre el ca să se atingă de el.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ephraim leidet gewalt und wird geplagt; daran geschieht ihm recht, denn er hat sich gegeben auf menschengebot.

Rumänska

efraim este asuprit, zdrobit în judecată, căci a urmat învăţăturile cari -i plăceau.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

den weg derer, denen du wohlergehen hast zuteil werden lassen, die weder vom zorn geplagt werden noch abgeirrt sind!

Rumänska

calea celor binecuvântaţi de tine, şi nu a celor care te-au supărat, şi nici a celor rătăciţi.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

merke auf meine klage, denn ich werde sehr geplagt; errette mich von meinen verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig.

Rumänska

ia aminte la strigătele mele, căci sînt nenorocit de tot. izbăveşte-mă de cei ce mă prigonesc, căci sînt mai tari decît mine.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

fürwahr, er trug unsere krankheit und lud auf sich unsre schmerzen. wir aber hielten ihn für den, der geplagt und von gott geschlagen und gemartert wäre.

Rumänska

totuş, el suferinţele noastre le -a purtat, şi durerile noastre le -a luat asupra lui, şi noi am crezut că este pedepsit, lovit de dumnezeu, şi smerit.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn seit dem, daß ich hineingegangen bin zu pharao, mit ihm zu reden in deinem namen, hat er das volk noch härter geplagt, und du hast dein volk nicht errettet.

Rumänska

de cînd m'am dus la faraon ca să -i vorbesc în numele tău, el face şi mai rău poporului acestuia; şi n'ai izbăvit pe poporul tău.``

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn er gebot dem unsauberen geist, daß er von dem menschen ausführe. denn er hatte ihn lange zeit geplagt, und er ward mit ketten gebunden und mit fesseln gefangen, und zerriß die bande und ward getrieben von dem teufel in die wüsten.

Rumänska

căci isus poruncise duhului necurat să iasă din omul acela, pe care pusese stăpînire de multă vreme; era păzit legat cu cătuşe la mîni şi cu obezi la picioare, dar rupea legăturile, şi era gonit de dracul prin pustii.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und siehe, ein kanaanäisches weib kam aus derselben gegend und schrie ihm nach und sprach: ach herr, du sohn davids, erbarme dich mein! meine tochter wird vom teufel übel geplagt.

Rumänska

Şi iată că o femeie cananeancă, a venit din ţinuturile acelea, şi a început să strige către el: ,,ai milă de mine, doamne, fiul lui david! fiică-mea este muncită rău de un drac.``

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

4.1.3 da diese aufgaben in der gesellschaft schlecht angesehen sind, sind es häufig migrantinnen, die ihre eigenen kinder und betagten angehörigen in ihren heimatländern zurücklassen, um sich in den reichen ländern um die kinder und angehörigen anderer zu kümmern – während die eu von arbeitslosigkeit geplagt wird.

Rumänska

4.1.3 dat fiind că societatea consideră aceste sarcini degradante, ele sunt realizate de femei migrante, care își lasă acasă propriii copii și părinți în vârstă pentru a veni să se ocupe de cei ai altora, din țările bogate, în timp ce uniunea europeană este subminată de șomaj.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,788,876,065 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK