Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kÖnigliche halleconstellation name (optional)
constellation name (optional)
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so stritt nun joab wider rabba der kinder ammon königliche stadt
Иоав воевал против Раввы Аммонитской и взял почтицарственный город.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
damit wäre er derjenige nicht-königliche regierungschef europas, der am längsten im amt ist.
По некоторым подсчётам, он является рекордсменом по нахождению у власти среди европейских лидеров, не считая монархов.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aber auf einen bestimmten tag tat herodes das königliche kleid an, setzte sich auf den richtstuhl und tat eine rede zu ihnen.
В назначенный день Ирод, одевшись в царскую одежду, сел на возвышенном месте и говорил к ним;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
voller renaissance ist auch der königliche garten bei der prager burg mit dem sommerschlösschen der königin anna, der vielleicht schönste renaissancebau von mitteleuropa.
Полон ренессанса и Королевский сад у Пражского Града с Летним дворцом королевы Анны - пожалуй, самым красивым зданием в Центральной Европе эпохи Возрождения.
Senast uppdaterad: 2017-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
den umbau des alten palastes zu einem prächtigen dreistöckigen palast im gotischen renaissance-stil leitete der berühmte königliche architekt benedikt ried.
Перестройку старого замка в великолепный трёхэтажный дворец в стиле готики и Возрождения они поручили знаменитому зодчему Бенедикту Рейту, находящемуся на королевской службе.
Senast uppdaterad: 2017-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fürchteten sie sich sehr; denn gibeon war eine große stadt wie eine königliche stadt und größer als ai, und alle seine bürger streitbar.
тогда он весьма испугался, потому что Гаваон был город большой, как один изцарских городов, и больше Гая, и все жители его люди храбрые.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und der könig machte ein großes mahl allen seinen fürsten und knechten, das war ein mahl um esthers willen, und ließ die länder ruhen und gab königliche geschenke aus.
И сделал царь большой пир для всех князей своих и для служащих при нем, – пир ради Есфири, и сделал льготу областям и роздал дары с царственною щедростью.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der ehemalige königliche wildpark, der von einem der tschechischen herrscher gegründet wurde, hat sich in einen ausgedehnten naturgarten und einen beliebten erholungsort für die bewohner und besucher prags verwandelt.
Королевский заповедник, основанный одним из чешских правителей, превратился в огромный английский парк и любимое место отдыха жителей и гостей Праги.
Senast uppdaterad: 2017-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
soll man königliche kleider bringen, die der könig pflegt zu tragen, und ein roß, darauf der könig reitet, und soll eine königliche krone auf sein haupt setzen;
пусть принесут одеяние царское, в которое одевается царь, и приведут коня, на котором ездит царь, возложат царский венец на голову его,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ihr aber seid das auserwählte geschlecht, das königliche priestertum, das heilige volk, das volk des eigentums, daß ihr verkündigen sollt die tugenden des, der euch berufen hat von der finsternis zu seinem wunderbaren licht;
Но вы – род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: