Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
in den neunziger jahren erlebte kaliningrad einen steilen wirtschaftlichen niedergang mit negativen sozialen folgen.
В 90-е годы Калининград пережил резкий экономический спад, имевший отрицательные социальные последствия.
kaliningrad ist zu einem exportzentrum für russische rohstoffe und zu einem importzentrum für waren aus der eu geworden.
Он стал важным экспортным и импортным центром, поставляющим сырье из России и готовые изделия из ЕС.
doch eine weitere erleichterung des grenzüberschreitenden waren- und personenverkehrs zwischen kaliningrad und seinen nachbarn ist erforderlich.
Однако требуется дальнейшее облегчение пересечения границ между Калининградом и его соседями.
das wohlstandsgefälle zwischen kaliningrad und den nachbarregionen gibt weiteren grund zur besorgnis und wirkt sich auf die sozioökonomische lage beiderseits der grenzen aus.
Еще одна проблема заключается в сильном различии Калининграда и близлежащих районов по уровню экономического процветания, что влияет на социально-экономическую ситуацию по обеим сторонам границы.
die eu erkannte die sorgen russlands über mögliche negative auswirkungen der erweiterung auf den personen- und warenverkehr von und nach kaliningrad an.
ЕС понимает опасения России, что расширение ЕС окажет негативное влияние на транзит товаров и людей в и из Калининграда.
im zuge der jährlich erfolgenden auswahl zweier geographischer schwerpunktgebiete wurden mit dem 94er haushalt südwest-rußland und kaliningrad in das programm aufgenommen.
Показатели, однако, свидетельствуют о том, что предприятия вынуждены проводить реорганизацию изза резкого сокращения помощи из государственого бюджета и более активного использования правительством законодательства о банкротстве.
das investitionsvolumen ist zwar noch verhältnismäßig niedrig, doch gibt es einige gute beispiele für erfolgreiche ausländische investitionsvorhaben in kaliningrad wie z.b. das automontagewerk von bmw.
Несмотря на то, что уровень инвестиций пока сравнительно невысок, существует ряд примеров успешного иностранного инвестирования в Калининград, например, автосборочный завод bmw.
die abfertigungsverfahren müssen gestrafft und vereinfacht werden, damit lange lkw-schlangen den grenzverkehr zwischen kaliningrad und den benachbarten regionen polens und litauens nicht mehr behindern.
Необходимо оптимизировать и упростить процедуры во избежание длинных очередей грузового транспорта, препятствующих передвижению между Калининградом и близлежащими районами Польши и Литвы.
als beispiele für die konkrete zusammenarbeit zwischen der eu und russland dienen das gemeinsame zentrum für energiedialog und -technologie in moskau, das sich als drehscheibe für die praktische kooperation im energiesektor bewährt hat, und zwei weitere kooperationsprojekte, von denen das eine auf die harmonisierung der energiepolitiken, das andere auf die förderung der energieeffizienz in drei pilotregionen – kaliningrad, astrachan, and archangelsk – ausgerichtet ist.
Примеры практического сотрудничества ЕС и России включают совместный Технологический центр в Москве, созданный в рамках Энергетического диалога между Россией и ЕС, который имеет подтвержденные достижения по основным вопросам практического сотрудничества в энергетическом секторе, а также два других проекта: первый, включающий согласование энергетической политики, и второй, касающийся продвижения идеи эффективного использования энергетических ресурсов в трех пилотных регионах, а именно в Калининграде, Астрахани и Архангельске.