You searched for: salam (Tyska - Ryska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Ryska

Info

Tyska

salam

Ryska

Ассаламу алейкум

Senast uppdaterad: 2012-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

salam (sei mit euch)!

Ryska

(и будет им сказано): «Мир!» речью (исходящей) от Господа Милосердного.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

salam sei über ibrahim.

Ryska

[[Это - слова приветствия, которыми Всевышний Аллах повелел приветствовать своих избранников. Он также повелел говорить: «Хвала Аллаху, и мир Его избранным рабам!» (27:59).]]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

"betretet sie mit salam.

Ryska

Им будет сказано почтительно: "Войдите в рай с миром.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und salam sei über die gesandten

Ryska

Да будет мир всем праведным посланникам (избранным Аллахом)!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

salam sei über musa und harun.

Ryska

«Мир (пророкам) Мусе и Харуну (от Аллаха) (и мольба за них о благополучии)!»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

er sagte: "salam sei mit dir.

Ryska

(Ему) ответил (Ибрахим): "Да будет над тобою мир!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

salam sei über nuh unter den menschen.

Ryska

"Мир Нуху в мирах!"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

salam ist sie bis zum anbruch der morgendämmerung.

Ryska

В ночь величия воцаряется мир. Нет ни вреда, ни зла до появления зари!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

sei etwas kühlendes und salam für ibrahim!"

Ryska

Будь прохладой и миром [безопасным] для Ибрахима!» (И Ибрахиму пребывал в огне без всякого вреда и неудобства, и затем Аллах вывел его оттуда.)

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und sie werden darin mit gruß und salam empfangen.

Ryska

И там они будут встречены приветом и миром.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

tretet in sie in salam ein als sicherheit-genießende.

Ryska

"Входите сюда с миром в безопасности!"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und salam sei auf demjenigen, welcher der rechtleitung folgt.

Ryska

Всевышний сказал: «Муса бросил свой посох, и тот превратился в явную змею. Он вынул свою руку, и она стала белой (цвета молока, светящейся) для тех, кто смотрел на нее» (26:32–33).]]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

ihr gruß ist darin: "salam (sei mit euch)."

Ryska

Для них - приветствие там: "Мир!"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

außer dem wort: "salam, salam (sei mit euch)".

Ryska

[[В Садах блаженства никто не услышит пустых и бессмысленных речей, и никто не будет оскорблен и обижен. Обитатели Рая будут говорить только добрые и прекрасные слова, потому что Рай - это обитель благочестивых и добропорядочных, в которую не попадет никто иной.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

er sagte: "salam (sei mit euch), ihr unbekannte leute!"

Ryska

[[Ибрахим не узнал ангелов и попросил их представиться, и только после этого он понял, кто почтил его своим визитом.]]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

wir sagten: "feuer! sei etwas kühlendes und salam für ibrahim!"

Ryska

Мы повелели, чтобы огонь был хладен и безопасен для Ибрахима.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,724,934,485 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK