You searched for: zuversicht (Tyska - Ryska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Ryska

Info

Tyska

lächelnd voller zuversicht.

Ryska

На них - и смех, и радость.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dieses spiel hat uns zuversicht gegeben.

Ryska

Этот матч дал нам веру в себя.

Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

sei du nur nicht schrecklich, meine zuversicht in der not!

Ryska

Не будь страшен для меня, Ты – надежда моя в день бедствия.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn seine zuversicht vergeht, und seine hoffnung ist eine spinnwebe.

Ryska

упование его подсечено, и уверенность его – дом паука.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

vertrauenund zuversicht sollten bei der entwicklung neuer testkapazitäten im vordergrund stehen.

Ryska

При разработке новых методов тестирования основную роль должны играть факторыдоверия и конфиденциальности.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die mich überwältigten zur zeit meines unglücks; und der herr ward meine zuversicht.

Ryska

Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

gesegnet aber ist der mann, der sich auf den herrn verläßt und des zuversicht der herr ist.

Ryska

Благословен человек, который надеется на Господа, и которого упование – Господь.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

laß sie verspeisen und genießen und laß die zuversicht sie beschäftigen, denn sie werden es noch wissen.

Ryska

(О, Пророк) оставь их [этих неверующих], пусть они едят и пользуются (благами этой жизни), и (пусть) отвлекает их надежда (на долгую жизнь) (от размышлений о том, что ведет к спасению от наказания Аллаха). И вскоре они узнают (итог своих дел).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

hab ich das gold zu meiner zuversicht gemacht und zu dem goldklumpen gesagt: "mein trost"?

Ryska

Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: ты – надежда моя?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und in guter zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und bei euch allen sein werde, euch zur förderung und freude des glaubens,

Ryska

И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sie richten bittgebete an ihren herrn aus ehrfurcht und aus zuversicht, und vom rizq, das wir ihnen gewährten, geben sie.

Ryska

Если человек расходует свое имущество на благие цели, то это приносит ему пользу, независимо от того, идет это на благо богатому или бедному, близкому или чужому. Что же касается вознаграждения за такие благодеяния, то оно может быть различным в зависимости от той пользы, которую они приносят.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und bin desselben in guter zuversicht, daß, der in euch angefangen hat das gute werk, der wird's auch vollführen bis an den tag jesu christi.

Ryska

будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sie bleiben ihren schlafplätzen öfters fern. sie richten bittgebete an ihren herrn aus ehrfurcht und aus zuversicht, und vom rizq, das wir ihnen gewährten, geben sie.

Ryska

Их бока отклоняются от их лож; они взывают к своему Господу со страхом и желание и расходуют из того, чем Мы их наделили.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der herr vergelte dir deine tat, und dein lohn müsse vollkommen sein bei dem herrn, dem gott israels, zu welchem du gekommen bist, daß du unter seinen flügeln zuversicht hättest.

Ryska

да воздаст Господь за это дело твое, и да будет тебе полная награда от Господа Бога Израилева, к Которому ты пришла, чтоб успокоиться под Его крылами!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

vergessen!‹ sagte er zu sich mit der ruhigen zuversicht eines gesunden menschen, der bestimmt erwartet, daß, wenn er müde ist und schlafen will, er auch sofort einschlafen wird.

Ryska

Забыть!" -- сказал он себе, со спокойною уверенностью здорового человека в том, что если он устал и хочет спать, то сейчас же и заснет.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und was werden die boten der heiden hin und wieder sagen? "zion hat der herr gegründet, und daselbst werden die elenden seines volkes zuversicht haben."

Ryska

Что же скажут вестники народа? – То, что Господь утвердил Сион,и в нем найдут убежище бедные из народа Его.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

warum er vertrauen haben müsse, das heißt die volle zuversicht haben müsse, daß seine junge frau ihn immer lieben werde, das hatte er sich nie gefragt; aber er empfand nie mißtrauen, daher hatte er eben vertrauen und sagte sich, daß man es haben müsse.

Ryska

Почему должно иметь доверие, то есть полную уверенность в том, что его молодая жена всегда будет его любить, он себя не спрашивал; но он не испытывал недоверия, потому имел доверие и говорил себе, что надо его иметь.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,367,550,236 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK