Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
er wird vom licht in die finsternis vertrieben und vom erdboden verstoßen werden.
odagnaæe se iz svetlosti u mrak, i izbaciæe se iz sveta.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
meine seele ist aus dem frieden vertrieben; ich muß des guten vergessen.
udaljio si duu moju od mira, zaboravih dobro.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
du hast einen weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die heiden und denselben gepflanzt.
iz misira si preneo èokot, izagnao narode, i posadio ga.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich fahre dahin wie ein schatten, der vertrieben wird, und werde verjagt wie die heuschrecken.
nestaje me kao sena, kad se odmièe; teraju me kao skakavce.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da aber die kinder israel mächtig wurden, machten sie die kanaaniter zinsbar und vertrieben sie nicht.
ali kad ojaèae sinovi izrailjevi, udarie danak na hananeje, ali ih ne izagnae.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der herr hat vor euch vertrieben große und mächtige völker, und niemand hat euch widerstanden bis auf diesen tag.
zato je gospod odagnao ispred vas narode velike i jake, i niko se nije odrao pred vama do danas.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
denn gaza muß verlassen und askalon wüst werden; asdod soll am mittag vertrieben und ekron ausgewurzelt werden.
jer æe se gaza ostaviti i askalon æe opusteti; azot æe se odagnati u podne i akaron æe se iskoreniti.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und er tat, was dem herrn übel gefiel, nach den greueln der heiden, die der herr vor den kinder israel vertrieben hatte,
i èinjae to je zlo pred gospodom po gadnim delima naroda, koje gospod odagna ispred sinova izrailjevih;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hunderte von ihnen wurden unter der präsidentschaft von susilo bambang yudhoyono aus ihren häusern vertrieben und leben noch heute unter erbärmlichen zuständen zum beispiel in sporthallen...
hiljade njihovih ljudi su pod vladavinom susilo bambang yudhoyono bili isterani iz svojih domova, oni još uvek žive u jadnim mestima poput sportskih hala...
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so hat nun der herr, der gott israels, die amoriter vertrieben vor seinem volk israel; und du willst ihr land einnehmen?
tako je dakle gospod bog izrailjev oterao amoreje ispred naroda svog izrailja, pa ti li hoæe da je zemlja njihova tvoja?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aber die kinder benjamin vertrieben die jebusiter nicht, die zu jerusalem wohnten; sondern die jebusiter wohnten bei den kindern benjamin zu jerusalem bis auf diesen tag.
a sinovi venijaminovi ne izagnae jevuseja koji ivljahu u jerusalimu; nego jevuseji ostae u jerusalimu sa sinovima venijaminovim do ovog dana.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
du solltest deren land einnehmen, die dein gott kamos vertriebe, und uns lassen einnehmen das land aller, die der herr, unser gott, vor uns vertrieben hat.
nije li tvoje ono to ti da da je tvoje hemos bog tvoj? tako koga god gospod bog na otera ispred nas, onog je zemlja naa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und er machte sich zum großen greuel, daß er den götzen nachwandelte allerdinge, wie die amoriter getan hatten, die der herr vor den kindern israel vertrieben hatte.)
i poèini vrlo grdna dela iduæi za gadnim bogovima sasvim kao to èinie amoreji, koje izagna gospod ispred sinova izrailjevih.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die kinder israel vertrieben aber die zu gessur und zu maacha nicht, sondern es wohnten beide, gessur und maacha, unter den kindern israel bis auf diesen tag).
ali gesureja i mahateja ne izagnae sinovi izrailjevi, nego gesureji i mahateji ostae medju izrailjem do danas.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
doch hat sie müssen vertrieben werden und gefangen wegziehen; und sind ihre kinder auf allen gassen zerschmettert worden, und um ihre edlen warf man das los, und alle ihre gewaltigen wurden in ketten und fesseln gelegt.
i on bi preseljen, otide u ropstvo, i deca njegova bie razmrskana po uglovima svih ulica; i za glavare njegove bacae reb, i svi vlastelji njegovi bie okovani u puta.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
auch wohnten vorzeiten in seir die horiter; und die kinder esau vertrieben und vertilgten sie vor sich her und wohnten an ihrer statt, gleich wie israel dem lande seiner besitzung tat, das ihnen der herr gab.)
i horeji ivljahu pre u siru, ali ih sinovi isavovi isterae i istrebie ispred sebe i naselie se na njihovo mesto, kao to uèini izrailj u zemlji svog nasledstva koje mu dade gospod.)
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: