You searched for: vertrieben (Tyska - Serbiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Serbian

Info

German

vertrieben

Serbian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Serbiska

Info

Tyska

er wird vom licht in die finsternis vertrieben und vom erdboden verstoßen werden.

Serbiska

odagnaæe se iz svetlosti u mrak, i izbaciæe se iz sveta.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

meine seele ist aus dem frieden vertrieben; ich muß des guten vergessen.

Serbiska

udaljio si dušu moju od mira, zaboravih dobro.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

du hast einen weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die heiden und denselben gepflanzt.

Serbiska

iz misira si preneo èokot, izagnao narode, i posadio ga.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich fahre dahin wie ein schatten, der vertrieben wird, und werde verjagt wie die heuschrecken.

Serbiska

nestaje me kao sena, kad se odmièe; teraju me kao skakavce.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

da aber die kinder israel mächtig wurden, machten sie die kanaaniter zinsbar und vertrieben sie nicht.

Serbiska

ali kad ojaèaše sinovi izrailjevi, udariše danak na hananeje, ali ih ne izagnaše.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der herr hat vor euch vertrieben große und mächtige völker, und niemand hat euch widerstanden bis auf diesen tag.

Serbiska

zato je gospod odagnao ispred vas narode velike i jake, i niko se nije održao pred vama do danas.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn gaza muß verlassen und askalon wüst werden; asdod soll am mittag vertrieben und ekron ausgewurzelt werden.

Serbiska

jer æe se gaza ostaviti i askalon æe opusteti; azot æe se odagnati u podne i akaron æe se iskoreniti.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und er tat, was dem herrn übel gefiel, nach den greueln der heiden, die der herr vor den kinder israel vertrieben hatte,

Serbiska

i èinjaše što je zlo pred gospodom po gadnim delima naroda, koje gospod odagna ispred sinova izrailjevih;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

hunderte von ihnen wurden unter der präsidentschaft von susilo bambang yudhoyono aus ihren häusern vertrieben und leben noch heute unter erbärmlichen zuständen zum beispiel in sporthallen...

Serbiska

hiljade njihovih ljudi su pod vladavinom susilo bambang yudhoyono bili isterani iz svojih domova, oni još uvek žive u jadnim mestima poput sportskih hala...

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

so hat nun der herr, der gott israels, die amoriter vertrieben vor seinem volk israel; und du willst ihr land einnehmen?

Serbiska

tako je dakle gospod bog izrailjev oterao amoreje ispred naroda svog izrailja, pa ti li hoæeš da je zemlja njihova tvoja?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber die kinder benjamin vertrieben die jebusiter nicht, die zu jerusalem wohnten; sondern die jebusiter wohnten bei den kindern benjamin zu jerusalem bis auf diesen tag.

Serbiska

a sinovi venijaminovi ne izagnaše jevuseja koji življahu u jerusalimu; nego jevuseji ostaše u jerusalimu sa sinovima venijaminovim do ovog dana.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

du solltest deren land einnehmen, die dein gott kamos vertriebe, und uns lassen einnehmen das land aller, die der herr, unser gott, vor uns vertrieben hat.

Serbiska

nije li tvoje ono što ti da da je tvoje hemos bog tvoj? tako koga god gospod bog naš otera ispred nas, onog je zemlja naša.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und er machte sich zum großen greuel, daß er den götzen nachwandelte allerdinge, wie die amoriter getan hatten, die der herr vor den kindern israel vertrieben hatte.)

Serbiska

i poèini vrlo grdna dela iduæi za gadnim bogovima sasvim kao što èiniše amoreji, koje izagna gospod ispred sinova izrailjevih.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die kinder israel vertrieben aber die zu gessur und zu maacha nicht, sondern es wohnten beide, gessur und maacha, unter den kindern israel bis auf diesen tag).

Serbiska

ali gesureja i mahateja ne izagnaše sinovi izrailjevi, nego gesureji i mahateji ostaše medju izrailjem do danas.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

doch hat sie müssen vertrieben werden und gefangen wegziehen; und sind ihre kinder auf allen gassen zerschmettert worden, und um ihre edlen warf man das los, und alle ihre gewaltigen wurden in ketten und fesseln gelegt.

Serbiska

i on bi preseljen, otide u ropstvo, i deca njegova biše razmrskana po uglovima svih ulica; i za glavare njegove bacaše žreb, i svi vlastelji njegovi biše okovani u puta.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

auch wohnten vorzeiten in seir die horiter; und die kinder esau vertrieben und vertilgten sie vor sich her und wohnten an ihrer statt, gleich wie israel dem lande seiner besitzung tat, das ihnen der herr gab.)

Serbiska

i horeji življahu pre u siru, ali ih sinovi isavovi isteraše i istrebiše ispred sebe i naseliše se na njihovo mesto, kao što uèini izrailj u zemlji svog nasledstva koje mu dade gospod.)

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

vertrieb

Serbiska

prodaja

Senast uppdaterad: 2009-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Få en bättre översättning med
8,045,105,224 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK