You searched for: bettina muss es machen (Tyska - Spanska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Spanska

Info

Tyska

warum muss ich es machen?

Spanska

¿por qué tengo que hacerlo?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

du musst es machen.

Spanska

debes hacerlo.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

keiner will, aber einer von uns muss es machen.

Spanska

nadie quiere, pero uno de nosotros tiene que hacerlo.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

warum musst du es machen?

Spanska

¿por qué tienes que hacerlo?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

muss es heißen:

Spanska

léase:

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 47
Kvalitet:

Tyska

ich weiß nicht, ob ich es machen kann.

Spanska

no sé si puedo hacerlo.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der präsident - so werden wir es machen.

Spanska

el presidente. - así se hará.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der präsident. - so werden wir es machen.

Spanska

berger caso me representaría la sra. evelyne gebhardt de la co­misión de asuntos jurídicos.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich werde es machen, weil sie es sagte.

Spanska

lo haré porque ella lo ha dicho.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

danke, herr präsident, so werde ich es machen.

Spanska

¿saben ustedes cuál es el producto más protegido de toda la comunidad económica europea ?

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sie wissen nicht, wie sie es machen müssen, nicht wahr?

Spanska

no saben cómo hacerlo, ¿verdad?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

insbesondere muß es

Spanska

en particular, deberá:

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

della vedova betonte, dass der richtlinien entwurf im europäischen kontext gesehen werden müsse. es mache keinen sinn, einzelne elemente des amerikanischen systems in die hiesige regelung kopieren zu wollen.

Spanska

karla peijs (ppe/de, nl) calificó el informe de randzio-plath de muy equilibrado salvo el apartado 9 porque interfiere en la independencia del bce.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,006,056,796 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK