Fråga Google

You searched for: wiederspiegeln (Tyska - Svenska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Svenska

Info

Tyska

Die Daten für die Einstellung wiederspiegeln die technische und ökonomische Verfügbarkeit von Ersatzstoffen.

Svenska

Användningsförbuden avspeglar den tekniska och ekonomiska tillgängligheten av ersättningarna.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Dadurch würde die Ausgleichsleistung den Wert wiederspiegeln, den der einzelne Fluggast den Unannehmlichkeiten beimisst.

Svenska

Kompensationen skall återspegla värdet av olägenheterna för varje passagerare.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Das setzt umfassende Forschungen voraus, was sich in den Forschungsprogrammen der EU wiederspiegeln sollte.

Svenska

Detta förutsätter en kraftfull satsning på forskning , vilket man bör ta hänsyn till i EU : s forskningsprogram.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Vielmehr sollten die Regeln für die Strukturfonds weiterhin gemeinsame Prioritäten der EU bei der Ausarbeitung und der Umsetzung von Strukturmaßnahmen wiederspiegeln.

Svenska

Bestämmelserna för strukturfonderna bör även i fortsättningen återspegla EU:s gemensamma prioriteringar när det gäller utformningen och genomförandet av strukturåtgärder.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Zahlen für die gesamte EU sollten in diesem Zusammenhang mit großer Vorsicht behandelt werden, da sie eine unendliche Vielzahl unterschiedlicher nationaler Gegebenheiten wiederspiegeln.

Svenska

De siffror som anges för hela EU bör i detta sammanhang betraktas med försiktighet, eftersom de inbegriper ett mycket stort antal varierande nationella förhållanden.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Die Vertretung der neuen Mitgliedstaaten unter den Bediensteten der Kommission muss gerecht und ausgewogen sein, d.h. sie muss ihr relatives Gewicht in der erweiterten Union wiederspiegeln.

Svenska

Representation of new Member States in the Commission's staff must be fair and balanced, i.e. reflecting their relative weight in the enlarged Union;

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Die Codices und Kriterien haben zwar viele Gemeinsamkeiten, unterscheiden sich aber schlechthin insoweit, als sich darin die unterschiedlichen nationalen Regelungen, auf denen sie gründen, wiederspiegeln.

Svenska

Även om respektive kod och kriterier som utvecklats har många gemensamma nämnare, skiljer de sig ändå åt för att återspegla de olika bakomliggande nationella bestämmelserna.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Gleichwohl ist festzustellen, dass die vier vorrangigen Themen für die Anwen­dung der Methode der offenen Koordinierung eine begrenzte Sicht des "spezifischen Jugend­bereichs" wiederspiegeln.

Svenska

De fyra prioriterade frågor där den öppna samordningsmetoden skall användas återspeglar dock en begränsad syn på vad ”ungdomsområdet” innebär.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

Solange diese Haltungen fortbestehen und sich in der Funktionsweise der Demokratie wiederspiegeln, ist es höchst unwahr­scheinlich, dass die Kriterien für eine EU-Mitgliedschaft erfüllt werden.

Svenska

Tills denna attityd förändras och tar sig uttryck i en fungerande demokrati är det knappast sannolikt att kriterierna för EU-medlemskapet uppfylls.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Deshalb können die Daten an diesen Tierspezies potentielle unerwünschte Wirkungen, die mit der Pharmakologie von Eltrombopag beim Menschen in Zusammenhang stehen, einschließlich der reproduktionstoxikologischen und Karzinogenitätsstudien, nicht vollständig wiederspiegeln.

Svenska

Uppgifter från dessa djur modellerar därför inte fullständigt potentiella biverkningar som har samband med farmakologin för eltrombopag hos människa, inklusive reproduktions- och karcinogenicitetsstudierna.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

In diesem Sinne sollten alle direkt von der Kommission verwirklichten Forschungsarbeiten die wichtigsten Anliegen der Bürger und der Entscheidungsträger wiederspiegeln, wie zum Beispiel Umweltschutz, Sicherheit von Nahrungsmitteln und chemischen Erzeugnissen oder nukleare Sicherheit.

Svenska

I denna anda bör den forskning som kommissionen bedriver i egen regi anpassas till vad medborgarna och beslutsfattarna upplever som de största problemen, såsom miljöskydd, säkra livsmedel och kemiska produkter samt kärnsäkerhet.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(5) Die Statistiken können die Veränderungen in der Einkommensverteilung, im Umfang und in der Zusammensetzung der sozialen Ausgrenzung nur wiederspiegeln, wenn sie jährlich aktualisiert werden.

Svenska

(5) För att spegla förändringar i inkomstfördelningen och i graden av social utslagning samt de berörda gruppernas sammansättning, måste statistiken uppdateras varje år.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Der gemeinsame strategische Arbeitsplan sollte ferner die Prioritäten und Ziele der EU wiederspiegeln, die in ihrer Strategie: Nachhaltigkeit in Europa für eine bessere Welt festgelegt sind, insbesondere:

Svenska

Den gemensamma strategiska planen skall också ta upp EU:s prioriteringar och mål, så som de fastställs i EU:s strategi Hållbar utveckling i Europa för en bättre värld, bland annat följande:

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Wir freuen uns, dass die Kommission einige unserer wichtigsten Änderungen akzeptiert hat. Es ist wichtig, dass die auf der Grundlage der Menschenrechte gefassten Beschlüsse die Verpflichtung der EU zur Unterstützung der Demokratie und des Völkerrechts sowie zur Wahrung der Menschenrechte wiederspiegeln.

Svenska

Det första kravet är att en rådgivande kommitté borde inrättas – utanför kommittéförfarandet, som består av företrädare för parlamentet och kommissionen och som rimligtvis får den höge representanten som ordförande – för att hantera detta i grunden känsliga program, som inte nödvändigtvis måste involvera utvecklingsländerna, utan snarare de länder som ligger närmare oss – de ” nya grannarna ”, som är den aktuella benämningen.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Die Mitgliedstaaten entnehmen ausreichend Proben, die eine umfassende Produktpalette und ein ausreichend großes geografisches Gebiet abdecken, um zu gewähr­leisten, dass die Ergebnisse der Stichprobeuntersuchungen für ihren Markt repräsentativ sind und gegebenenfalls den jeweiligen Anteil einheimischer, gemeinschaftlicher und drittländischer Erzeugnisse am Gesamtmarkt wiederspiegeln.

Svenska

Varje medlemsstat skall ta en tillräcklig mängd prover från flera produkter och geografiska områden för att se till att resultaten är representativa för deras marknad och att de på lämpligt sätt återspeglar andelen produkter från det egna landet, gemenskapen och tredjeland av marknadsutbudet.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Faire und effiziente Kostenanlastung: Dem 1995 erschienen Grünbuch über faire und effiziente Preise im Verkehr ist zu entnehmen, daß Steuern und Abgaben derzeit nicht nur bei den einzelnen Verkehrsträgern auf sehr unterschiedliche Weise erhoben werden, sondern daß diese im allgemeinen die externen Kosten nicht vollständig wiederspiegeln.

Svenska

Rättvis och effektiv prissättning: Grönboken från 1995 om rättvis och effektiv prissättning visade att skatter och avgifter på transport idag tas ut på många olika sätt för olika transportsätt, och att de dessutom i allmänhet inte täcker de externa kostnaderna.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Bei einer epidemiologischen Studie mit Zufallsverteilung, die sich unter Verwendung des gleichen Protokolls mit Gesundheitsrisiken beim Baden an deutschen Binnengewässern befasste28, wurde das Ergebnis der WHO-Studie bestätigt und der Schluss gezogen, dass ein EC-DE-Verhältnis zwischen 2 und 3 ein vergleichbares Risiko wiederspiegeln würde.

Svenska

En randomiserad epidemiologisk studie om hälsoriskerna vid badning på tyska sötvattenbadplatser28, enligt samma protokoll, bekräftade WHO:s forskning om intestinala enterokocker och visade att en EC/IC-kvot på 2 till 3 skulle svara mot en likvärdig risk.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Die Strategie EU 2020, die Überprüfung des EU-Haushalts, die Binnenmarktakte und die MFR-Mitteilung stellen den Kontext der vorgeschlagenen Initiative dar, deren Ziele die Ziele der obengenannten horizontalen Politikinitiativen wiederspiegeln.

Svenska

EU 2020-strategin, översynen av EU:s budget, inremarknadsakten och meddelandet om den fleråriga budgetramen ligger till grund för det föreslagna initiativet, vars mål återspeglar målen i nämnda övergripande strategier.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Vögel gelten als gute Indikatoren für Biodiversität, da sie in der Nahrungskette weit oben stehen - und daher Veränderungen in den Lebensräumen gut wiederspiegeln –, große europäische Verbreitungsgebiete haben und häufig genug sind, um genau erfasst zu werden.

Svenska

Fåglar anses vara goda företrädare för biologisk mångfald eftersom de är känsliga för foderbyte – och därmed återspeglar de förändringar i ekosystem – har brett europeiskt utbredningsområde och är tillräckligt omfattande för att övervakas på rätt sätt.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Die Zollpräferenzen für Waren, für die aufgrund der Verordnungen (EG) Nr. 384/96(9) bzw. (EG) Nr. 2026/97(10) Antidumping- oder Ausgleichszölle gelten, die nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung auf der Grundlage der Schädigungsspanne festgesetzt worden sind, werden auf die Zollpräferenzen begrenzt, die die Einfuhrpreise wiederspiegeln, von der die Schädigungsspanne abgeleitet worden ist.

Svenska

Tullförmånerna för produkter som omfattas av antidumpningsåtgärder eller utjämningsåtgärder enligt förordningarna (EG) nr 384/96(9) och (EG) nr 2026/97(10), vilka åtgärder införts efter det att denna förordning har trätt i kraft och har fastställts på grundval av en skademarginal, skall begränsas till tullförmåner som återspeglas av importpriser som utgör utgångspunkt för beräkningen av den skademarginalen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK