You searched for: verdroß (Tyska - Ungerska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Hungarian

Info

German

verdroß

Hungarian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Ungerska

Info

Tyska

das verdroß jona gar sehr, und er ward zornig

Ungerska

És igen rossznak látszék ez jónás elõtt, és megharaguvék.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn es verdroß mich der ruhmredigen, da ich sah, daß es den gottlosen so wohl ging.

Ungerska

mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(sie verdroß, daß sie das volk lehrten und verkündigten an jesu die auferstehung von den toten)

Ungerska

neheztelve a miatt, hogy õk a népet tanítják, és hirdetik a jézusban a halálból való feltámadást;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

daß agafja michailowna ganz denselben punkt erwähnte, an den er soeben gedacht hatte, ärgerte und verdroß ihn.

Ungerska

az, hogy mihajlovna agafja éppen arról szólott, a mire csak az imént ő maga is gondolt, bántotta és elkeserítette levint.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber der hauptgrund, weshalb ihn der verkehr mit dem prinzen so verdroß, war der, daß er unwillkürlich in dem prinzen sein eigenes ebenbild sah.

Ungerska

de a legfőbb ok, a miért a herczeg vronszkijnak különösen terhére volt, az volt, hogy önkéntelenűl is magamagát látta benne.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darum verdroß mich zu leben; denn es gefiel mir übel, was unter der sonne geschieht, daß alles eitel ist und haschen nach dem wind.

Ungerska

mert nem lesz emlékezete sem a bölcsnek, sem a bolondnak mindörökké; mivelhogy a következendõ idõkben már mind elfelejtetnek: és miképen meghal a bölcs, azonképen meghal a bolond is.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

da aber das hörten saneballat, der horoniter, und tobia, der ammonitische knecht, verdroß es sie sehr, daß ein mensch gekommen wäre, der gutes suchte für die kinder israel.

Ungerska

mikor pedig a horonból való szanballat és az ammonita tóbiás, a szolga, meghallották ezt, nagy bosszúságot okozott nékik, hogy jött valaki, a ki izráel fiainak javokat keresi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

indes kamen die söhne jakobs vom felde. und da sie es hörten, verdroß es die männer, und sie wurden sehr zornig, daß er eine torheit an israel begangen und bei jakobs tochter gelegen hatte, denn so sollte es nicht sein.

Ungerska

kor jákób fiai megjövének a mezõrõl és meghallák a [dolgot,] elkeseredének s nagyon megharaguvának azok az emberek, azért hogy ocsmányságot cselekedett izráelben, jákób leányával hálván, a minek nem kellett volna történni.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das abhauen und stehlen von bäumen im walde mußte aufs strengste bestraft werden; aber für hineingetriebenes vieh sollte man keine geldstrafen nehmen; und obgleich diese nachsicht die waldhüter verdroß und die furcht der frevler verminderte, sollte man doch das hineingetriebene vieh nicht zurückbehalten.

Ungerska

az erdőben okozott károknál a lehető legszigorúbban kellett eljárnia, viszont a tilosba tévedt marháért lehetetlen volt pénzbírságot szednie; s bár ez a csőszöket elkeserítette s a félelmet is csökkentette, nem lehetett a behajtott marhát ki nem adnia.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,045,136,697 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK